SON DISTINTOS - перевод на Русском

отличаются
diferentes
difieren
distintos
son distintas
varían
se diferencian
se distinguen
se caracterizan
muy
являются различными
son diferentes
son distintos
являются разными
son diferentes
отличается
es diferente
diferente
difiere
distinto
diferencia
se distingue
se caracteriza
se diferencia
varía
contrasta
заключаются отдельно

Примеры использования Son distintos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desarrollo(UNCTAD)(los datos son distintos de los que figuran en el cuadro II.2,
развитию( ЮНКТАД). Данные отличаются от данных, приведенных в таблице II. 2,
La desnutrición, la deficiencia de micronutrientes y la sobrealimentación son distintos aspectos de la malnutrición que deben abordarse de forma conjunta mediante un enfoque de aprendizaje a lo largo de toda la vida.
Недоедание, дефицит микроэлементов и переедание являются разными проявлениями проблемы неполноценного питания, которые необходимо принимать во внимание в их совокупности на основе подхода, учитывающего весь жизненный цикл человека.
Esos migrantes y refugiados son distintos de la población local,
Эти мигранты и беженцы отличаются от нашего местного населения,
la carencia de micronutrientes y la sobrealimentación son distintos aspectos de la malnutrición que deben encararse de forma conjunta con un enfoque de aprendizaje a lo largo de toda la vida.
дефицит микроэлементов и переедание являются разными проявлениями проблемы неполноценного питания, которые необходимо принимать во внимание в их совокупности на основе подхода, учитывающего весь жизненный цикл человека.
cuyos problemas son distintos de los que afectan a las que viven en las llanuras.
проблемы которых отличаются от проблем женщин, проживающих на располагающихся ниже равнинах.
del Banco Mundial relativos a un país dado pueden divergir mucho A veces los datos sobre corrientes de capital comunicados por bancos centrales nacionales son distintos de los comunicados por el FMI.
той же стране данные МВФ и Всемирного банка могут сильно различаться Иногда данные о потоках капитала, сообщаемые национальными центральными банками, отличаются от данных МВФ.
el período contable para esas actividades son distintos para cada Estado miembro.
учетные периоды для этих видов деятельности являются разными для каждого государства- члена.
métodos de trabajo de la CDI son distintos de los que afectan a los demás países.
методами работы КМП, отличаются от проблем, с которыми сталкиваются другие страны.
Con frecuencia, las oficinas locales deben seguir ciclos locales que son distintos de los de la sede, y ello hace más compleja la consolidación de la presentación de información en consonancia con el ciclo de la sede.
Местные отделения часто функционируют в ритме местных циклов, отличающихся от циклов центральных органов, а это означает, что трудно привести систему отчетности в соответствие с цикличностью, утвержденной в центральных органах.
porque los beneficiarios son distintos.
поскольку бенефициарами являются разные лица.
Como los términos de una declaración de principios son distintos de los de una convención, Austria apoya firmemente la revisión del presente proyecto de artículos
Поскольку Декларация принципов требует формулировок, которые отличны от формулировок, принятых в конвенциях, Австрия решительно выступает за пересмотр нынешних проектов статей,
los tipos de desafíos son distintos.
проблемы носят разный характер.
los procesos epidemiológicos son distintos.
эпидемиологические процессы будут отличаться.
Como se ha expresado con frecuencia," los principios de la nacionalidad son distintos en el contexto de la sucesión de Estados de lo que lo son en los procedimientos normales de naturalización" The Czech and Slovak Citizenship Laws and the Problem of Statelessness, op. cit., parr. 23.
Комментарий 1 Как нередко утверждается," принципы гражданства в контексте правопреемства государств отличаются от этих принципов в рамках обычных процедур натурализации" The Czech and Slovak Citizenship Laws and the Problem of Statelessness, op. cit., para 23.
los vehículos de transporte de personal que necesitan las unidades de policía constituidas son distintos de los que necesitan las unidades militares,
бронеавтомобили и бронетранспортеры, требующиеся для сформированных полицейских подразделений, отличаются от средств, которые необходимы для военных подразделений,
Si bien los procesos de programación por países del PNUD y del UNICEF son distintos, hay un propósito común que parece haber inspirado la concepción de ambos,
Хотя фактически процессы составления страновых программ в ПРООН и ЮНИСЕФ являются различными, имеется общий фактор, который, как представляется, служит основой для разработки каждого из них,
que está sujeto al derecho interno del Estado afectado, son distintos de los privilegios e inmunidades de que disfruta el personal militar en virtud de acuerdos concertados entre el Estado que envía la asistencia
предусмотренные для гражданского персонала, на который распространяются национальные законы пострадавшего государства, отличаются от привилегий и иммунитетов военного персонала, предусмотренных в соответствии с соглашениями, заключенными между посылающим
com. cn son distintos canales de www. sina. com. cn.
com. cn являются различными каналами www. sina. com. cn.
Los principios que rigen una organización multilateral no son distintos de los que rigen una empresa multinacional:
Принципы, регулирующие деятельность многосторонней организации не отличаются от принципов, которыми руководствуется какое-либо многонациональное предприятие;
No obstante, la autora sostiene que ambos procedimientos son distintos del derecho individual a presentar una denuncia
Тем не менее автор заявляет, что обе процедуры отличаются от индивидуального права на подачу жалобы
Результатов: 78, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский