ЯВЛЯЮТСЯ РАЗЛИЧНЫМИ - перевод на Испанском

son diferentes
отличаться
быть другим
оказаться иным
быть совершенно иной
различаться
son distintos
отличаться
быть по-другому
eran diferentes
отличаться
быть другим
оказаться иным
быть совершенно иной
различаться
son distintas
отличаться
быть по-другому

Примеры использования Являются различными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это позволит установить, что определения являются различными.
podría encontrarse que las definiciones son diferentes.
Они указали, что обстоятельства, при которых будут применяться соответствующие документы, являются различными и что попытки адаптировать существующие тексты к требованиям новых ситуаций могут создать неопределенность в отношении надлежащего толкования документов, из которых взяты такие тексты.
Señalaron que las circunstancias en que habrían de aplicarse los instrumentos de que se trataba eran diferentes y que los intentos de adaptar textos existentes a las necesidades de situaciones nuevas podrían ser motivo de incertidumbre en cuanto a la interpretación cabal de los instrumentos de los que se habían tomado esos textos.
Кроме того, несмотря на признание того, что контексты проектов статей 29 и 57 являются различными, было предложено, чтобы Секретариат изучил оба положения, с тем чтобы согласовать подход, применяемый в проекте статьи 57, с подходом,
Además, si bien se reconoció que los contextos de los artículos 29 y 57 eran diferentes, se sugirió que la Secretaría revisara ambas disposiciones con objeto de armonizar el enfoque adoptado en el artículo 57 con el del artículo 29,
права прав человека являются различными и что механизмы, предусмотренные международным гуманитарным правом, в период вооруженного конфликта вступают в силу незамедлительно,
de las normas de derechos humanos eran diferentes, y que durante un conflicto armado los mecanismos de aplicación del derecho internacional humanitario tenían carácter inmediato
что процедуры расторжения брака являются различными: решения о расторжении браков,
la representante contestó que los procedimientos de divorcio eran distintos para matrimonios contraídos en virtud de la Ley de Matrimonio,
демократизации и управления являются различными, но взаимоподкрепляющими видами деятельности,
la buena gestión pública sean distintas pero mutuamente complementarias,
если требования в отношении знания языков на сопоставимых должностях являются различными-- предусмотреть компенсацию в виде коэффициента учета знания языков.
comparar puestos con similares requisitos de idiomas y, por consiguiente, eliminar la prima de idiomas o, cuando los requisitos de idiomas para los puestos comparados fueran diferentes, compensar esa situación concediendo una prima de idiomas.
говорит, что по своему характеру оба пути признания юрисдикции не являются различными, однако требование принятия государствами- участниками имманентной юрисдикции оттолкнет многие страны, которые в ином случае хотели бы стать участниками Статута.
dice que las dos formas de aceptar la competencia no son diferentes en cuanto a su naturaleza, pero el requisito de que los Estados Partes deban aceptar la competencia inherente excluirá a muchos países que, de otro modo quizá deseen
особенностей и факторов, которые являются различными для женщин и для мужчин,
los factores particulares que son diferentes para las mujeres en comparación con los hombres,
развитию признала, что последствия МСОС для торговли и конкурентоспособности являются различными в зависимости от каждого соглашения и изменяются под воздействием динамических факторов,
el Desarrollo reconoció que los efectos de los acuerdos multilaterales en el comercio y la competitividad eran diferentes para cada acuerdo y variaban según factores dinámicos, como la tasa de crecimiento económico,
оказания помощи внутриперемещенным лицам, являются различными, он считает, что они тесно связаны друг с другом,
asistencia a los desplazados internos son diferentes, él los considera como íntimamente relacionados, en parte superpuestos
культурные права являются различными и к ним нужно подходить по-разному.
sociales y culturales eran distintos y debían tratarse de manera diferente,
Учитывая тот факт, что цели обоих экзаменов являются различными- целью одного из них является набор,
Habida cuenta de que los objetivos de los dos exámenes son distintos, uno tiene por objeto la contratación
относящиеся к этим двум делам факты являются различными.) Однако я должен указать на тот факт, что два мнения, в которых выражалось несогласие, были приложены к соображениям пятью членами одно- лордом Колвиллом, а другое- гг.
Tabago, pero los hechos son diferentes en uno y otro caso). Debo señalar sin embargo que cinco miembros del Comité añadieron al dictamen dos votos disconformes uno de Lord Colville y otro de los Sres.
Однако на практике ликвидность рынков является различной в зависимости от страны.
Sin embargo, es variable la liquidez de los mercados de capital del mundo.
Вторым источником напряжения являются различные взгляды персонала на процесс реформ.
La segunda fuente de tensiones es la divergencia de opiniones del personal sobre el proceso de reforma.
Наш мир является различным.
Nuestro mundo es diferente.
Опыт, накопленный отдельными людьми, является различным;
Cada experiencia es diferente.
Увеличение пользования сайтом на разных языках является различным.
El aumento del uso de los idiomas ha sido dispar.
Положение в области репродуктивного здоровья в странах региона является различным.
La situación de la salud reproductiva en la región es desigual.
Результатов: 44, Время: 0.0446

Являются различными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский