STATU - перевод на Русском

существующее
existente
actual
vigente
existe
ha
vigor
imperante
statu
reinante
quo
положению
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma
существующего
existente
actual
vigente
existe
vigor
imperante
han
statu
reinante
prevaleciente
положение
situación
disposición
condición
cláusula
reglamento
norma
statu

Примеры использования Statu на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las Naciones Unidas aceptarán el statu quo.
Организация Объединенных Наций признает существующее положение вещей.
El statu quo es cada vez más inaceptable
Существующее положение дел становится все более неприемлемым
La Conferencia reclamó un cese inmediato de hostilidades en Sulu y el regreso al statu quo ante de todas las fuerzas de las AFP
Конференция призвала к немедленному прекращению боевых действий на острове Сулу и возвращению к положению, существовавшему до начала боевых действий,
su delegación preferiría que se mantuviera el statu quo y que otros programas de las Naciones Unidas siguieran utilizando los recursos humanos y financieros del Consejo.
его делегация предпочла бы сохранить существующее положение, когда людские и финансовые ресурсы Совета используются иными программами Организации Объединенных Наций.
decidió mantener el statu quo, pero pidió a la Secretaría que organizara una reunión de cuatro días de duración el año venidero.
было постановлено сохранить существующее положение, но секретариату было поручено организовать в предстоящем году одно четырехдневное совещание.
es preciso aplicar planteamientos más dinámicos que apunten no a volver al statu quo ante sino a resolver las causas fundamentales de las manifestaciones de la crisis.
постконфликтный период должно основываться на более динамичных подходах, направленных не на возвращение к положению, существовавшему до начала конфликта, а на решение коренных причин, порождающих кризисные явления.
El sistema de clasificación serviría no solo para describir el statu quo, sino también para calibrar los cambios producidos a lo largo del tiempo y, por tanto, los efectos de las políticas.
Система классификации должна использоваться не только для описания существующего положения, но и для характеристики изменений во времени и, соответственно, результатов принятия политических мер.
lo harán las personas que desean mantener el statu quo porque sí, sin comprender los efectos perjudiciales que tiene para la sociedad en su conjunto un sistema económico en bancarrota.
предприниматели и интеллектуалы, а также те, кто хочет сохранить существующее положение просто в силу непонимания пагубных последствий несовершенства экономической системы для общества.
Además, una misión de ese tipo podría ser entendida por una de las partes en el sentido de congelar el statu quo y de servir los intereses de la otra,
Кроме того, одна сторона могла бы расценить такую миссию как консервирующую существующее положение дел и служащую интересам другой стороны, что породило бы большие
sugerir medidas concretas para cambiar el statu quo.
предложить конкретные меры по изменению существующего положения.
Además, las estructuras de incentivos institucionales para los funcionarios en las que se hace hincapié en que hay que evitar los riesgos y salvaguardar el statu quo deben adaptarse para prestar un mejor apoyo a esas asociaciones.
Кроме того, для оказания более активной поддержки партнерств необходимо согласовать существующие институциональные стимулы для сотрудников, позволяющие избегать рисков и сохранять существующее положение дел.
a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad.
в рамках превентивной дипломатии, хотя Специальный докладчик считает, что любые дипломатические меры такого рода не должны быть направлены на укрепление существующего положения, поскольку ни у кого нет уверенности в существовании в стране гаранта стабильности.
que seguirá felizmente viviendo en ese statu quo mientras lo desee.
она будет счастливо жить в условиях существующего положения сколь угодно долго.
El statu quo no es viable
Существующая ситуация является неприемлемой
La dificultad permanente para lograr un arreglo pacífico del conflicto israelo-palestino y la falta consiguiente de una solución para la penosa situación de los refugiados impiden al OOPS suponer que habrá un cambio radical en el statu quo en el mediano plazo.
Что мирное урегулирование израильско- палестинского конфликта попрежнему недостижимо, а по этой причине не находит своего решения и проблема беженцев, БАПОР в среднесрочной перспективе не будет ничего радикально менять в существующем положении.
estará orientado a responder las preguntas básicas que se plantean cuando se compara un cambio propuesto con el statu quo.
будет призван ответить на основные вопросы при сравнении предлагаемых изменений с существующим положением.
la inacción en este momento sólo perpetuaría el statu quo, lo que echaría por tierra las esperanzas de una representación más equitativa para la mayor parte del mundo,
мы не сделаем этого сейчас, то лишь увековечим нынешнее положение и лишим людей надежды на более справедливое представительство для большой части мира,
el Consejo de Seguridad reafirmó que el statu quo no era aceptable
Совет Безопасности вновь подтвердил, что нынешнее положение неприемлемо, и высказал мнение,
pero sustantivos. El statu quo no es aceptable
они являются существенными: нынешнее положение является неприемлемым
La mayoría de nosotros está de acuerdo en que el statu quo es inaceptable,
Большинство из нас согласно с тем, что нынешнее положение вещей неприемлемо.
Результатов: 74, Время: 0.054

Statu на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский