su derecho a la defensade su derecho a la protección
его правом на защиту
Примеры использования
Su derecho a la defensa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los propios acusados también pudieron ejercer su derecho a la defensa.
сами обвиняемые имели возможность воспользоваться своим правом на защиту.
la defensa no ha tenido la oportunidad de ejercer su derecho a la defensa.
защите не будет предоставлена возможность осуществить свои права на защиту.
Durante el juicio, el Tribunal garantizó plenamente el derecho de la acusada a un juicio imparcial, incluido su derecho a la defensa; el abogado defensor la representó ante el tribunal.
В ходе данного судебного процесса было в полной мере гарантировано право обвиняемой на справедливое судебное разбирательство, включая ее право на защиту; ее интересы представлял в суде адвокат.
psíquicas no pueden ejercer independientemente su derecho a la defensa;
психических недостатков не могут самостоятельно осуществлять свое право на защиту.
no se haya demostrado su culpabilidad en un juicio penal en que esté garantizado su derecho a la defensa.
доказана судом при рассмотрении уголовного дела, и при этом должно быть обеспечено его право на самозащиту.
Además, el autor sostiene que se vulneró también su derecho a la defensa, dado que el Tribunal de Distrito de Oktyabrsk de Barnaul(Federación de Rusia) desestimó su petición
Кроме того, автор утверждает, что его право на защиту также было нарушено, поскольку Октябрьский районный суд города Барнаула( Российская Федерация)
la que se trató de su sanción disciplinaria,">un ciudadano puede alegar que no ha podido ejercer su derecho a la defensa".
гражданин имеет основания заявлять, что ему помешали воспользоваться его правом на защиту".
no ha podido ejercer su derecho a la defensa por la circunstancia de no haber participado en una reunión relativa a una sanción disciplinaria en su contra", DCC Nº 00-056, de 10 de octubre de 2000.
гражданин имеет основания заявить, что ему помешали воспользоваться его правом на защиту", решение DCC 00- 056 от 10 октября 2000 года.
El Estado parte rechaza la pretensión del autor de que se vulneró su derecho a la defensa, al negarse el tribunal a interrogar a algunos testigos
Государство- участник отвергает утверждения автора о нарушении его права на защиту в связи с тем, что суд отказался допрашивать некоторых свидетелей,
El Comité observa asimismo la afirmación del autor de que se vulneró su derecho a la defensa porque se le negó el acceso al sumario de su causa
Комитет далее принимает к сведению утверждения автора о нарушении его права на защиту, поскольку он был лишен доступа к материалам его уголовного дела,
El Comité observa asimismo la reclamación del autor según la cual se vulneró su derecho a la defensa porque se le negó el acceso al sumario de su causa
Комитет далее принимает к сведению утверждения автора о нарушении его права на защиту, поскольку он был лишен доступа к материалам его уголовного дела,
hay razones para suponer que el condenado no tuvo oportunidades suficientes para ejercer su derecho a la defensa.
имеются основания полагать, что осужденное лицо не имело достаточной возможности для обеспечения его права на защиту.
alegando que la norma violaba su derecho a la defensa.
эти положения составляют нарушение его права на защиту.
la redefinición de los delitos ha vulnerado su derecho a la defensa en la medida en que la circunstancia agravante de" banda organizada" habría debido ser objeto de una notificación supletoria formal antes de su remisión,
реквалификация совершенных им деяний нанесла ущерб его правам на защиту, поскольку в соответствии с рекомендацией, содержащейся в циркуляре министра юстиции от марта 1994 года, ссылка на" организованную преступную группу"
obstruye gravemente su derecho a la defensa cuando necesita preparar con sus abogados la apelación que deben presentar antes del 7 de abril.
представляет собой серьезное нарушение их права на защиту в момент, когда им необходимо вместе с их адвокатами подготовить апелляцию, которую они обязаны представить до 7 апреля.
no puedan ejercer de forma independiente su derecho a la defensa.
психических недостатков не могут самостоятельно осуществлять свое право на защиту.
examen que llevó a la conclusión de que el texto del artículo 51 de la Constitución había sido escrito de antemano en los impresos-tipo en los que se explica a los acusados su derecho a la defensa.
техническую экспертизу этих процессуальных документов, по завершении которой текст статьи 51 Конституции был заранее напечатан на стандартных бланках с объяснением обвиняемым их права на защиту.
donde pudo ejercer su derecho a la defensa tanto por él mismo
также осуществить свое право на защиту как лично, так
el caso del procesado, por el de" idioma de origen" o" idioma materno", ya que es este el que verdaderamente da la capacidad a una persona de comprender cabalmente el contenido de">las expresiones lingüísticas y le permitiría ejercer plenamente su derecho a la defensa.
на языке, который он понимает", поскольку использование только такого языка позволяет обвиняемому лицу надлежащим образом понять содержание соответствующих документов и">дает ему возможность в полном объеме осуществить свое право на защиту.
crear condiciones reales para que puedan ejercer su derecho a la defensa.
создать реальные условия для использования им своего права на защиту.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文