SU VIVIENDA - перевод на Русском

свой дом
su casa
su hogar
su domicilio
su vivienda
su residencia
tu apartamento
своего жилья
su vivienda
sus hogares
их жилища
sus viviendas
sus hogares
sus casas
de su domicilio
ваша квартира
su apartamento
su casa
su vivienda
vuestro piso
свое жилье
su vivienda
sus hogares
su propia casa
своего дома
su casa
su hogar
su domicilio
su vivienda
su residencia
tu apartamento
свои дома
su casa
su hogar
su domicilio
su vivienda
su residencia
tu apartamento
своем доме
su casa
su hogar
su domicilio
su vivienda
su residencia
tu apartamento
их жилищ
sus viviendas
sus hogares
sus casas
su alojamiento
sus domicilios

Примеры использования Su vivienda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La policía allanó su vivienda varias veces en Túnez y una vez detuvo a su mujer durante tres días.
Полиция неоднократно производила обыск в его доме в Тунисе и однажды задержала его жену на трое суток,
La inviolabilidad de los jueces se aplica también a su vivienda, lugar de trabajo,
Неприкосновенность судьи распространяется, также на его жилище и служебное помещение,
La reclamante declaró que los soldados iraquíes saquearon su vivienda varias veces y que el vigilante no pudo impedir el robo.
Заявительница утверждает, что иракские солдаты неоднократно подвергали ее дом разграблению и что сторож не мог воспрепятствовать этим действиям.
Unos desconocidos habían intentado entrar en su vivienda en tres ocasiones haciéndose pasar por empleados de servicios públicos, entre ellos la compañía eléctrica.
Как сообщалось, неизвестные лица трижды пытались проникнуть в его дом под видом сотрудников обслуживающих население компаний, включая электроэнергетическую компанию.
Tras descubrirse armas, municiones y uniformes militares en su vivienda, el Sr. Mitondeke fue arrestado.
С учетом того, что в его доме было обнаружено оружие, боеприпасы и военная форма, г-н Митондеке был арестован.
Era habitual la práctica de encadenar enfermos mentales a un árbol o cerca de su vivienda por períodos de hasta siete años.
Обычной практикой являлось привязывание психически больных людей цепью к дереву или в доме на срок до семи лет.
consecuencia de una bomba y su vivienda quedó parcialmente demolida.
стадо г-на Фархата и был частично разрушен его дом.
ninguna ayuda de otras mujeres de su familia están particularmente restringidas y permanecen en su vivienda.
имеющие детей, которым мало или вообще не помогают другие родственницы, живущие в доме.
resultaron muertos en un ataque contra su vivienda en Khan Younis.
погибли в результате удара с воздуха по их дому в Хан- Юнисе.
Omar Abu Yahya Al-Amrin murió a consecuencia de las heridas sufridas en un ataque contra su vivienda en Abraj Al-Fairuz, en el noreste de la Franja de Gaza.
Яхья Омар Абу эль- Амрин скончался от ранений, полученных в результате удара по его дому в Абрадж- эль- Файрузе к северо-востоку от сектора Газа.
de buena fe porque esa entidad había intervenido para privarle de su vivienda.
эта корпорация уже сыграла определенную роль в приобретении ее дома.
perjuicios debidos a un ataque con misiles Scud que dañó su vivienda.
испрашивает компенсацию потерь и ущерба, причиненных ее дому ракетой" Скад".
a ocupar su departamento, esto es, la expulsión de su vivienda;
т. е. от принудительного выселения из их дома;
las familias que puedan administrar su vivienda con apoyo económico
которые могут решать свои жилищные проблемы при наличии экономической
Después de su detención se mostró a su esposa una orden de registro, tras lo cual He Xintong y su vivienda fueron registradas.
После его ареста его жене Хи Синьтон был предъявлен ордер на обыск, после чего его дом был обыскан.
No se dio cuenta a la Misión de ningún caso de personas despedidas de su empleo o desalojadas de su vivienda por motivos étnicos.
До сведения Миссии не было доведено о каких-либо случаях увольнения с работы или выселения из домов по этническим причинам.
Además, las personas realojadas por la Comisión han tenido que abandonar su vivienda y vivir ocultas, a consecuencia de las amenazas de que han sido objeto por parte de los ocupantes expulsados.
Кроме того, лица, переселенные Комиссией, были вынуждены покинуть свои жилища и укрываться вследствие угроз со стороны бывших незаконных владельцев.
Por ejemplo, una mujer entrevistada vivía de la agricultura de subsistencia, su vivienda estaba en malas condiciones
К примеру, была проведена беседа с одной из женщин, которая живет за счет ведения натурального хозяйства; ее дом находится в плачевном состоянии
se han efectuado allanamientos arbitrarios sin autorización judicial a su vivienda, la residencia de sus padres
интересам были произвольно и без соответствующего ордера проведены обыски в его жилище, доме его родителей
a título individual o colectivo, para su vivienda y sus cultivos.
индивидуально или коллективно, для своих жилищ и земледелия.
Результатов: 125, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский