SUAVIDAD - перевод на Русском

мягкость
suavidad
blando
dulzura
levedad
leves
suave
шварц
schwartz
swartz
schwarz
suavidad
švarc
schwarts
shvarz
shvarts
нежность
ternura
dulzura
cariño
suavidad
afecto
мягкостью
suavidad
blando
dulzura
levedad
leves
suave
плавность

Примеры использования Suavidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es tu cuerpo y la suavidad de tu piel.
Вот ваше тело и шелк вашей кожи.
te he tratado con demasiada suavidad.
обходилась с тобой слишком нежно.
Trátenla con suavidad.
Будьте с ней помягче.
Las personas que se lo encuentren han de tratarlo con suavidad y cariño.
Если Вы найдете его, будьте аккуратны и вежливы с ним.
Incluso en los grandes restaurantes, la suavidad se congela.
Даже в крупных ресторанах, мякоть замороженная.
Ni la suavidad del pecho o de cualquier otra parte del cuerpo ayudó a escapar de la ira del policía.
Ни мягкость груди, ни любой другой части тела еще никогда не помогала уйти от полицейского гнева.
Tienes el anillo y veo que tu Suavidad es tan grande como la mía.
У тебя есть кольцо. И твой Шварц такой же большой, как у меня.
que no sentía la suavidad y calidez de almohadas y sábanas.
ощущал мягкость и тепло одеял и подушек.
fuerza y flexibilidad, suavidad y durabilidad, tienen sus raíces en la intrincada biología de la fibra de algodón.
сила и гибкость, мягкость и прочность кроются в сложной природе практически невидимых волокон хлопка.
Podemos ajustar otras cualidades deseables en el cuero como la suavidad, la respirabilidad, la durabilidad,
Мы можем наделить кожу всевозможными качествами, например, мягкостью, воздухопроницаемостью, прочностью,
Monsieur Landau- dijo la Condesa, dirigiéndose a aquel hombre, con una suavidad y una precaución que sorprendieron a Oblonsky.
Monsieur Landau!-- обратилась к нему графиня с поразившею Облонского мягкостью и осторожностью. И она познакомила их.
Que me condujera con tal suavidad por la senda que va del educador al hombre.
Пусть ведет меня с такой кротостью по стезе, которая ведет от учителя к мужчине.
al mismo tiempo destaque tu tímida suavidad.
в то же время выставит напоказ твой мышиный писк.
dijo que"todo está muy claro, coloridos y suavidad en las animaciones".
что« все кристально чистое, красочное, плавно анимированное и чрезвычайно подробное».
el centro de gravedad las hace caer con suavidad en el vado y simplemente caminan por el agua.
центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывет дальше.
la quietud del aire, y la suavidad del agua eran en su contra.
тишина в воздухе, и гладкость воды были против него.
el es todo misterio y suavidad.
потому что он весь такой таинственный и привлекательный.
eficiencia de los actuadores eléctricos con la versatilidad y suavidad de los actuadores en medio líquido.
эффективность электрических приводов с гибкостью и подвижностью мягких жидкостных приводов.
La suavidad de movimiento de la pierna determinaba la falda de la bailarina,
Плавность движения ног определяла длинная юбка танцовщицы,
Puedo ver el pan con los ingredientes justos siendo amasado con suavidad y cuidado de la misma forma en que el artesano dibujó las terminales de estas letras con curvas suaves y precisas.
Я вижу хлеб, сделанный из самых подходящих ингредиентов, замешанный с той же мягкостью и заботой, с которой художник выводил плавные и совершенные завитки на каждой букве.
Результатов: 51, Время: 0.3241

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский