ПЛАВНО - перевод на Испанском

suave
мягкий
гладкий
мягко
плавный
гладко
нежно
легкий
нежная
плавно
суаве
sin tropiezos
despacio
медленно
тихо
спокойно
потихоньку
полегче
притормози
не спеша
не торопись
плавно
fluida
поток
течь
sin contratiempos
suavemente
нежно
мягко
тихо
осторожно
аккуратно
медленно
плавно
легонько
тихонько
ласково
lentamente
медленно
постепенно
потихоньку
медленными темпами
понемногу
мало-помалу
plavno
плавно
sin problemas
без проблем
запросто
без задоринки

Примеры использования Плавно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы уже напоминали о необходимости двигаться плавно и принимать осмотрительные
Ya hemos recordado la necesidad de avanzar sin contratiempos y de tomar decisiones seguras
увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
vemos un camino muy claro hacia la automatización de las máquinas lentamente reemplazando la labor humana.
координации на переходном этапе в Сьерра-Леоне, который плавно завершился в марте 2014 года.
coordinación en la transición en Sierra Leona, que concluyó sin contratiempos en marzo de 2014.
военнослужащие были замешаны в нескольких кражах в долине Плавно 19 сентября.
soldados croatas participaron en una serie de robos en el valle de Plavno, el 19 de septiembre.
Не раскрыто также и гриборское дело об убийстве пяти престарелых сербов в селении в долине Плавно в августе 1995 года.
El caso de Grubori, relativo al asesinato de cinco ancianos serbios en un caserío situado en el valle de Plavno, en agosto de 1995, también sigue sin resolverse.
поэтому переход страны из одной категории в другую происходит более плавно.
cambios de clasificación de los países son más suaves.
Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
SI MIRAMOS HACIA ATRÁS EN LA HISTORIA OBSERVAMOS CLARAMENTE UN PATRÓN QUE INDICA QUE LA AUTOMATIZACIÓN DE LAS MÁQUINAS HA IDO REEMPLAZANDO LENTAMENTE EL TRABAJO DEL HOMBRE.
У женщин все плавно, как ручей- небольшие водовороты
Para la mujer, todo fluye, como el agua de un río. Hay saltos
Однако говорят, что искусный танцор вальсирует так быстро, нежно и плавно, что свеча в руке джентльмена не должна погаснуть.
Pero dicen que la prueba del vals perfecto… es que sea tan rápido… tan delicado… y tan suave… que una vela no se extinga en la mano del bailarín principal.
Квалифицированные мигранты с большей вероятностью могут плавно интегрироваться в принимающее общество
A los inmigrantes cualificados les resultará más fácil integrarse en la sociedad receptora,
Плавно, когда высокопоставленный чиновник решает оставить правительство и стать лоббистом в частном секторе и перевести свои связи
Naturalmente, cuando un importante oficial del gobierno decide dejar el gobierno para hacer lobby en favor de intereses privados,
Мы толкаем перед собой тележку, совершенно расслабленно, плавно, смотрим по сторонам, и если видим что-то, что нам нравится, то спокойно останавливаемся.
Empujamos el carro así. Suave y relajada. Miramo alrededor… y cuando vemos algo que nos gusta… nos detenemos por un segundo.
Я давно восторгался тем, как быстро и плавно летают вещи в руках жонглеров.
Yo siempre había admirado la rapidez y fluidez de los malabaristas al hacer volar los objetos.
которые надо решать по мере того, как Конвенция плавно вступает в следующее столетие.
que hay que acometer a medida que la Convención entra serenamente en el próximo siglo.
что« все кристально чистое, красочное, плавно анимированное и чрезвычайно подробное».
dijo que"todo está muy claro, coloridos y suavidad en las animaciones".
центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывет дальше.
el centro de gravedad las hace caer con suavidad en el vado y simplemente caminan por el agua.
около 700 скелетных мышц, которые позволяют нам двигаться легко и плавно.
unos 700 músculos esqueléticos que nos permiten el movimiento fácil y fluido.
Управление служб внутреннего надзора отметило, что процессы, позволяющие сотрудникам делиться своими знаниями, не вписаны плавно в рабочие процессы.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que los procesos tendentes a la aportación de conocimientos no están perfectamente integrados en las actividades laborales.
прежде всего я хотел бы от имени Группы 21 выразить Вам признательность за Ваше стремление плавно начать сессию КР 1995 года.
en nombre del Grupo de los 21, nuestro reconocimiento por sus esfuerzos para iniciar sin tropiezos el período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme.
Нам следует также эффективно определиться, как нам плавно продолжить свою работу на следующей сессии, ибо на текущей сессии
También debemos ocuparnos eficazmente del modo de que nuestra labor continúe sin contratiempos durante el próximo período de sesiones,
Результатов: 71, Время: 0.0623

Плавно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский