SUBSTANCIA - перевод на Русском

вещество
sustancia
substancia
producto químico
químico
субстанция
sustancia
substancia
cosa
существу
fondo
sustantiva
fundamentalmente
contenido
esencialmente
esencia
sustancia
méritos
básicamente
sustancialmente
вещества
sustancia
substancia
producto químico
químico

Примеры использования Substancia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los usos anteriores y prohibir todas las aplicaciones de pentaBDE como substancia y en artículos que contengan la sustancia en concentraciones mayores de 0,1% por masa.
запретить все виды применения пентаБДЭ в виде вещества, и изделия, содержащие это вещество в концентрации выше, 1 процента по массе.
14 Estados miembros de la Unión Europea, incluida España, instaron a la Unión Europea a prohibir la exportación de una substancia utilizada en las inyecciones letales en varios estados de los Estados Unidos.
в том числе Испания, обратились к Европейскому союзу с настоятельным призывом ввести запрет на экспорт вещества, которое используется для смертельных инъекций в ряде штатов Соединенных Штатов Америки.
los trabajadores le den al sistema político terminará por canibalizar la substancia económica.
злоупотребление политической системой рабочим- однодневкой, поглотит( каннибализирует) экономическую сущность.
su naturaleza y su substancia.
его характера и сущности.
fertilizante- y convertirla en una substancia que puede hacer crecer las plantas.
и превращения его в вещество, позволяющее выращивать растения.
Confirmación de mi anterior hipótesis, a saber-cortesía de Abby- que la causa de la muerte fue efectivamente la ingestión de nitrógeno líquido; substancia sin color ni olor que es tan fria que cuando entra en contacto con material orgánico caliente, éste literalmente hierve.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно- спасибо Эбби- смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
esta es una buena oportunidad para analizar la substancia de las cuestiones que se le plantean al Consejo de Seguridad
это подходящая возможность коснуться существа рассматриваемых Советом Безопасности вопросов
Caja del Seguro Social(CSS) intoxicados con dietilenglicol, substancia tóxica no apta para el consumo humano.
скончавшихся в результате острой почечной недостаточности, вызванной отравлением токсическим веществом, диэтиленгликолем.
Hacen suya la opinión de la Dependencia Común de Inspección de que la substancia del marco de rendición de cuentas es más importante que la forma
Они разделяют мнение Объединенной инспекционной группы о том, что суть систем подотчетности важнее их формы, и соглашаются с тем, что, в конечном счете,
reformas sean sólo superficiales.¿Es que deben dejarse completamente en manos de los cinco miembros permanentes el ritmo y la substancia de los cambios, con exclusión del resto de los 185 Estados Miembros de la Organización?
восхваляемые реформы чисто косметическими. Следует ли оставить вопрос о темпах и содержании изменений целиком на усмотрение пяти постоянных членов, отстранив от его решения остальные 185 государств- членов Организации?
Por ejemplo, la aplicabilidad del Convenio de Basilea está condicionada a que una substancia u objeto 1 sea un desecho de conformidad con el artículo 1.1 del Convenio,
Например, для того чтобы могла применяться Базельская конвенция, предполагается, что вещество или предмет( 1) является отходом в соответствии со статьей 1. 1 Конвенции, и( 2) либо обладает опасными свойствами,
Desorden bipolar, problemas con abuso de substancias.
Биполярное расстройство, злоупотребление алкоголем.
El campo magnético que estas substancias inducían no trenzaban la luz de su lámpara, de vuelta a la vista.
Магнитное поле, индуцированное в этих веществах не могло повернуть свет лампы под видимым углом.
Ni la Ley de substancias controladas, ni investigación federal
Это не будет актом о контролируемых веществах, или федеральными хитростями,
por ejemplo, esas substancias químicas causantes de infecciones mezcladas con pólenes transmitidos por el aire y que, al parecer, provocan ataques de astma.
смешивание инфекционных химических соединений с пыльцой, переносимой по воздуху, что может привести к увеличению случаев астмы.
la utilización de explosivos u otras substancias tóxicas o venenosas.
также применение взрывчатых, токсичных или ядовитых веществ.
el consumo de drogas ilícitas y substancias sicotrópicas.
потреблением запрещенных наркотиков и психотропных веществ.
de los clorofluorocarburos manufacturados, los halones y las substancias conexas.
бромфторуглеродных соединений и других связанных с ними веществ.
el Afganistán llegaron a un acuerdo sobre la cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, las substancias sicotrópicas y sus precursores, que crea nuevas posibilidades para la interacción en esta esfera.
в борьбе c незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, которое открывает новые перспективы для взаимодействия в этой сфере.
Otras substancias contaminantes que pueden introducirse en el medio marino
Среди других загрязняющих веществ, попадающих в морскую среду в результате судовых аварий
Результатов: 41, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский