ВЕЩЕСТВ - перевод на Испанском

sustancias
вещество
субстанция
существо
сущность
препарат
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
químicos
химический
химик
химия
вещество
аптекарем
substancias
вещество
субстанция
существу
sustancia
вещество
субстанция
существо
сущность
препарат
química
химический
химик
химия
вещество
аптекарем

Примеры использования Веществ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Критерии для твердых окисляющих веществ.
Criterios aplicables a la sustancias comburentes sólidas.
Международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;
Transferencia internacional: Trasferencias de agentes y equipo;
Любое сочетание или смесь вышеуказанных веществ.
Cualquier combinación o mezcla de los materiales mencionados.
Считаем, что отсутствие в мире боевых отравляющих веществ-- самая надежная гарантия от их применения во враждебных целях.
Consideramos que la ausencia de agentes químicos militares en el mundo es la garantía más eficaz contra su empleo con fines hostiles.
пригодные для обнаружения боевых отравляющих веществ или контролируемых прекурсоров при концентрациях менее, 3 мг/ м3; либо.
utilizables para la detección de agentes químicos bélicos o precursores controlados en concentraciones de menos de 0,3 mg/m³; o.
Крупномасштабное производство боевых отравляющих веществ или их непосредственных прекурсоров обычно связано с предприятиями промышленного масштаба с конкретными технологическими
La producción en gran escala de agentes de guerra química o de sus precursores inmediatos está generalmente relacionada con plantas de escala industrial que tienen procesos
химической промышленностью мы стремимся предотвратить утечку психотропных веществ и исходных веществ через незаконные каналы.
farmacéutica bien desarrollada, nos esforzamos por impedir el desvío de sustancias sicotrópicas y precursores químicos a canales ilegales.
малых количеств химических веществ двойного назначения или даже боевых отравляющих веществ.
de pequeñas cantidades de productos químicos de doble uso e incluso de agentes de guerra química.
В связи с этим Российская Федерация оказала сирийским властям помощь в обеспечении безопасных перевозок боевых отравляющих веществ по сирийской территории.
A este respecto, la Federación de Rusia proporcionó apoyo a las autoridades sirias para prestar asistencia en el transporte seguro de los agentes químicos dentro del territorio sirio.
на ее территории находится 40 000 тонн боевых отравляющих веществ.
en vista de las 40.000 toneladas de agentes de guerra química que hay en su territorio.
В порту Латакия сотрудники Совместной миссии будут осуществлять проверку запасов отравляющих веществ, инспектировать пломбы и брать репрезентативные пробы.
En el puerto de Latakia, el personal de la Misión Conjunta verificará el inventario de los agentes químicos, inspeccionará los sellos y tomará muestras representativas.
Трихлорфон не включен в перечень разрешенных активных веществ в приложении I к Директиве 91/ 414/ EEC.
El triclorfón no está incluido en la lista de ingredientes activos autorizados en el anexo I de la directiva 91/414/CEE.
Образцы веществ, диаметр которых должен быть чуть меньше диаметра стальной трубки.
Una muestra de la sustancia a ensayar con un diámetro ligeramente inferior al diámetro interior del tubo de acero.
Сотрудники таможенных служб должны проверять соответствие нанесенных надписей виду перевозимых веществ, а также сведениям, указанным в погрузочном документе и документе о перевозке.
El funcionario de aduanas debe verificar que los rótulos sean los apropiados para el tipo de sustancia que se envía y que corresponden a los documentos sobre el movimiento de la expedición.
обусловленного воздействием опасных веществ в электротехнических и электронных продуктах в течение их жизненного цикла.
al medio ambiente causado por sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos;
Они должны занимаются поглощением бактерий и других веществ, которых не должны быть в теле.
Su papel correcto es zamparse bacterias y otra material que no debería estar en el cuerpo y destruirlo.
ТБЦО также фигурирует в списке зарубежных веществ в Канаде с объемом импорта до 10 тонн в год.
El TBCO también está en la Canadian Non-Domestic Substances List con un nivel de importación al Canadá de 10 t/año.
Что касается несписочных веществ, то несколь- ко государств( 36 процентов)
Con respecto a las sustancias no incluidas en listas o cuadros,
Мой коллега Дэн Фриман использовал ряд веществ, чтобы стабилизировать сон
Mi colega Dan Freeman, ha utilizado una gama de agentes que han estabilizado el sueño
Фактическое количество прошедших оценку веществ( 286) значительно меньше намеченного показателя.
El número de productos químicos que realmente se evaluó(286) dista considerablemente del objetivo fijado.
Результатов: 11770, Время: 0.0556

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский