SUBVENCIONADAS - перевод на Русском

субсидируемых
subvencionados
subsidiados
subvención
финансируемые
financiados
patrocinados
cargo
financiación
subvencionadas
sufragados con cargo
financiadas con cargo a los fondos
субсидирования
subvención
subvencionar
subsidio
subsidiar
спонсируемых
patrocinados
subvencionados
apoyados
financiados
субсидируемого
subvencionadas
subsidiada
de las subvenciones
субсидируемые
subvencionados
subvención
subsidiados
субсидируемым
subvencionados
subsidiados
субсидирование
subvención
subvencionar
subsidio
subsidiar

Примеры использования Subvencionadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dichas actividades resultan invariablemente subvencionadas.
вышеуказанная деятельность становится объектом постоянного субсидирования.
Nuestra política en materia de vivienda tiene por objeto ofrecer viviendas subvencionadas a las familias con bajos ingresos que no pueden afrontar los alquileres privados.
Цель проводимой жилищной политики состоит в том, чтобы обеспечить субсидируемым жильем малоимущие семьи, которые не имеют возможности арендовать частное жилье.
Cabe señalar que en ambos casos está previsto que los desembolsos presupuestarios y las cantidades subvencionadas aumenten inicialmente
Следует отметить, что в ряде случаев бюджетные ассигнования и субсидируемые количества на первом этапе должны возрасти
Sin embargo, últimamente se ha tomado conciencia de posibles casos de importaciones objeto de dumping o subvencionadas.
Тем не менее в последнее время в стране стали осознавать, что могут быть случаи демпинга или субсидирования при импорте.
Exhorta a las naciones desarrolladas del mundo a que velen con especial cuidado por que las exportaciones subvencionadas a los países en desarrollo no perjudiquen las frágiles economías de esos países.
Он призывает развитые страны мира уделять особое внимание тому, чтобы субсидирование экспортных поставок в развивающиеся страны не оказывало негативного воздействия на хрупкую экономику этих стран.
eficaz a las escuelas subvencionadas y a los demás establecimientos de enseñanza subvencionados,
эффективного библиотечного обслуживания субсидируемым школам и другим субсидируемым учебным заведениям,
Las subvenciones agrícolas y las exportaciones subvencionadas de los países desarrollados seguían siendo grandes motivos de preocupación para los países en desarrollo.
Сельскохозяйственные субсидии и субсидирование экспорта в развитых странах по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность среди развивающихся стран.
Las autoridades han facilitado también la creación de sistemas de financiación de costo reducido para ayudar a los ciudadanos a alojarse en viviendas subvencionadas y a un precio abordable.
Оно также содействует развитию системы низкозатратного финансирования с целью оказания гражданам помощи в области обеспечения доступным, субсидируемым жильем.
Esos programas incluyen experiencia laboral, prácticas subvencionadas y formación de apoyo con otros departamentos de la administración.
Эти программы включают приобретение опыта работы, субсидирование стажировок и подготовку кадров совместно с другими правительственными ведомствами.
Proporcionar viviendas subvencionadas de alquiler a las familias necesitadas continúa siendo el objetivo fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de vivienda.
Главной целью реализуемой правительством стратегии в области жилищного строительства по-прежнему является обеспечение всех нуждающихся семей субсидируемым и сдаваемым в аренду государственным жильем.
Estas reducciones deberían estimular la producción interna, que anteriormente no podía competir con las exportaciones subvencionadas.
Оно должно стимулировать внутреннее производство, которое ранее не могло конкурировать с субсидируемым экспортом.
Esta regla tiene un límite en el caso de asociaciones con características particulares: asociaciones subvencionadas o de utilidad pública reconocida.
Это правило имеет определенное ограничение применительно к ассоциациям с конкретными особенностями: субсидируемым ассоциациям или признанным общественно полезным ассоциациям.
¿Compite la producción nacional de un país con las exportaciones subvencionadas de otros países?¿Cuáles son las diferencias entre los precios de los productos nacionales y de las exportaciones subvencionadas?
Конкурирует ли внутреннее производство с субсидируемым экспортом других стран? Каковы ценовые различия между отечественными товарами и субсидируемым экспортом?
En el marco de las actividades subvencionadas por el Fondo Social Europeo, se llevan a cabo actividades específicas tendientes a satisfacer las necesidades de ciertos grupos de personas en edad de desempeñar un trabajo profesional.
В рамках деятельности, субсидируемой ЕСФ, осуществляются конкретные целенаправленные меры для удовлетворения потребностей определенных групп трудоспособного возраста.
Las estrategias de publicidad de carácter social o subvencionadas han logrado aumentar el acceso a los anticonceptivos,
Успешное осуществление стратегий социального маркетинга или субсидированного сбыта позволило расширить доступ к противозачаточным средствам,
El número de horas de guardería subvencionadas para niños menores de 5 años ha aumentado de 37 a 50 por semana.
Время субсидированного ухода за детьми в возрасте до пяти лет продлено с 37 до 50 часов в неделю.
Proporcionará instalaciones de conferencia subvencionadas y libres de impuestos,
Правительство Индии будет предоставлять субсидированные и необлагаемые налогом конференц-залы,
Se dice que las importaciones subvencionadas de carne de la Unión Europea han impedido el crecimiento de una industria bovina regional
Как утверждается, субсидируемый импорт мяса из Европейского союза препятствует росту регионального и местного производства говядины,
Desde 1989, la atribución de estas viviendas subvencionadas está sometida a procedimientos reglamentarios más estrictos,
С 1989 года предоставление субсидированного жилья осуществляется в соответствии с более строгими процедурами,
El tipo de asistencia prestada a las víctimas por las organizaciones subvencionadas por el Fondo viene determinado por la Asamblea General
Характер помощи жертвам, предоставляемой организациями, финансируемыми Фондом, определяется Генеральной Ассамблеей
Результатов: 349, Время: 0.2464

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский