SUMADOS - перевод на Русском

наряду
junto
además
conjuntamente
así como
también
mismo tiempo
otro
asimismo
paralelamente
bien
сочетании
combinación
combinada
conjunción
sumada
unido
junto
acompañado
conjuntamente
aunada
conjugadas
вкупе
junto
conjuntamente
sumada
unida
combinada
acompañado
combinado
совокупности
conjunto
total
totalidad
combinación
conjuntamente
conjunción
leído conjuntamente
sumado
colectivamente
combinadas
в сумме
por valor
por un monto
ascienden
por un total
de la suma
por un importe
en la cantidad
en cifras
por una cuantía
por la suma

Примеры использования Sumados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos tres elementos, tomados en conjunto, y sumados a la gama de riesgos
И вот эти три элемента в совокупности вкупе с комплексом рисков
En la mayoría de los casos, se prevé que el cambio climático y la elevación del nivel del mar, sumados a los cambios de los ecosistemas costeros
Во многих случаях изменение климата и повышение уровня моря, наряду с изменениями в морской
Estos programas, entre ellos EMPRETEC y TRAINFORTRADE, sumados a las sinergias resultantes de una cooperación más estrecha entre la UNCTAD
Подобные программы, которые включают в себя ЭМПРЕТЕК и ТРЕЙНФОРТРЕЙД, в сочетании с эффектом синергизма, порождаемым более тесным сотрудничеством между ЮНКТАД
Los controles estrictos impuestos a trabajadores palestinos que ingresaban a Israel procedentes de Gaza, sumados a los niveles casi alarmantes de desempleo
Строжайшие ограничения, которым подвергаются палестинские рабочие из сектора Газа при въезде в Израиль, вкупе с катастрофической безработицей дома
instrumentos que complementan esa Convención y que, sumados a ésta, constituyen el marco actual para la conservación
нормативных актов, и в совокупности они задают нынешние рамки для сохранения
Esos factores, sumados a los propios procedimientos administrativos de la Secretaría,
Эти факторы наряду с собственными административными процедурами Секретариата в период между 1991
Unos planes saneados de bienestar social sumados a una fuerte protección contra la discriminación,
Устойчивые схемы социального обеспечения в сочетании с надежной защитой от дискриминации,
Si no se les presta atención, esos factores, sumados a una población en espera de un dividendo de paz,
Если подобные факторы оставить без внимания, то они, вкупе с населением, ожидающим дивидендов мира,
política de Zimbabwe, sumados al peso de la deuda externa
политических событий в Зимбабве наряду с бременем внешней задолженности
Los recursos del Fondo, sumados a las iniciativas de la Comisión de Consolidación de la Paz, ayudarán a asegurar
Ресурсы Фонда в сочетании с усилиями Комиссии по миростроительству будут помогать обеспечению того,
de las situaciones existentes que sumados producen violencia contra la mujer.
ситуативных факторов, которые вкупе порождают насилие в отношении женщин.
Los estragos de la guerra sumados al aumento de las interferencias
Опустошения, вызванные войной, в сочетании с растущим иностранным вмешательством
Los cambios demográficos señalados, sumados a los cambios en la estructura productiva
Причиной изменения структуры и характера потребления семей стали демографические изменения, о которых говорилось выше, вкупе с изменением структуры производства
Los conflictos internos, las violaciones de los derechos humanos y el desmoronamiento de la ley y el orden, sumados a los efectos negativos de la pobreza,
Внутренние конфликты, нарушения прав человека, законопорядка в сочетании с отрицательным воздействием нищеты,
Pero los efectos de esa ley sumados a la violencia racista habían hecho que numerosos romaníes solicitaran el asilo en el Canadá,
Однако действие этого закона в сочетании с расистскими актами насилия вынудили многих рома ходатайствовать о предоставлении им убежища в Канаде,
En otros casos, sumados al ejercicio de presión militar,
В других случаях в сочетании с военным давлением они способствовали ослаблению
destrucción completa por obra de los procesos naturales y la acción del ser humano, sumados a las características físicas del medio ambiente.
в которых природные процессы и человеческая деятельность в сочетании с физическими характеристиками окружающей среды делают их уязвимыми в отношении неблагоприятных изменений, деградации или полного уничтожения.
Los efectos sumados de esas medidas crean obstáculos para que los países en desarrollo asciendan en las cadenas de valor mundiales y socavan la promoción de una transformación social, económica y estructural positiva.
Усугубляющиеся последствия принятия таких мер служат барьерами на пути перехода развивающихся стран на более высокие ступени в рамках глобальных производственно- сбытовых цепочек и препятствуют усилиям по осуществлению эффективной социальной, экономической и структурной перестройки.
El observador de la Asociación para la Prevención de la Tortura insistió en que era necesario que los miembros del subcomité sumados no sólo representaran las diferentes esferas de competencia,
Наблюдатель от Ассоциации за предотвращение пыток подчеркнул необходимость того, чтобы все вместе члены Подкомитета не только представляли различные области профессиональной компетенции,
En consecuencia, se están produciendo efectos de retroalimentación positiva: los factores enumerados sumados a la continua fuga de cerebros están agravando los problemas que afectan a las actividades vitales y la salud de la población de las regiones afectadas.
Как следствие действует эффект положительной обратной связи: перечисленные факторы совместно с продолжающимся оттоком интеллигенции и специалистов усугубляют проблемы жизнедеятельности и здоровья населения пострадавших регионов.
Результатов: 179, Время: 0.5343

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский