SUPÉRSTITE - перевод на Русском

пережившего
supérstite
superviviente
han sufrido
случаю потери кормильца
supérstite
viudedad
familiares supérstites
pérdida del sostén de la familia
fallecimiento del sostén
sobrevivencia
viudez
живых
vivos
vida
vivir
vivientes
supervivientes
sobrevivientes
supérstite
sobrevivió
овдовевшего
viudo
supérstite
в связи с потерей кормильца
de familiares supérstites
de viudedad
por pérdida del sostén de la familia
sobrevivencia
por fallecimiento
вдов вдовцов
пережившей
sale
supérstite
ha experimentado
ha padecido
sobreviviente
ha sufrido

Примеры использования Supérstite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Anteriormente, en un acuerdo de tenencia conjunta, el cónyuge supérstite solo podía actuar como administrador fiduciario de
До этого выживший супруг мог лишь доверительно управлять долей умершего в рамках механизма общей совместной собственности,
Una pensión como persona a cargo supérstite(como término medio, 536 euros en el Oeste
Пенсии за потерю кормильца( составляющей в среднем 536 евро на западе
Si vuelve a contraer matrimonio, el cónyuge supérstite tiene derecho a recibir una suma global equivalente al doble de su pensión anual de viudez.
При повторном вступлении в брак супруга/ супруг, пережившие кормильца, имеют право на получение единовременного пособия в размере 200 процентов ее/ его годовой пенсии.
Que la prestación del cónyuge supérstite se fijara en el 60% de la pensión de jubilación del cónyuge fallecido;
Установить пенсионное пособие для супруги/ супруга, переживших кормильца, в размере 60 процентов от пенсии кормильца;.
El beneficiario es el cónyuge supérstite y en ausencia de cónyuge,
Бенефициаром является супруга, а в случае отсутствия супруги- лицо,
De no haber cónyuge supérstite o hijos, las prestaciones se pagan a los dependientes secundarios; en ciertos casos,
Если после смерти сотрудника не остается жены или детей, пособие выплачивается иждивенцам второй ступени,
El caso salió a la luz sólo cuando su esposa supérstite solicitó en 1993 que se le siguiera pagando la pensión del viudo.
Все это обнаружилось лишь тогда, когда жена покойного в 1993 году подала заявление с просьбой продолжать выплачивать пособие ей.
Defunción- Pensión de supérstite(a la que puede agregar una subvención para la asistencia prestada por una tercera persona) y subvención por deceso;
В связи со смертью- пенсия в связи с потерей кормильца( которая может быть дополнена дотацией для ухода за третьими лицами) и пособие в связи со смертью;
pensiones al supérstite, por tipos y planes de pensiones.
старости и потере кормильца в разбивке по видам пенсий и пенсионным схемам.
de invalidez y de supérstite.
инвалидности и в связи с потерей кормильца.
La Ley de subsidios estatales regula la provisión de subsidios de incapacidad y subsidios de supérstite.
Закон о государственных пособиях регулирует предоставление пособий по нетрудоспособности и пособий в связи с потерей кормильца.
relativa a los derechos del cónyuge supérstite y de los hijos habidos fuera del matrimonio
3 декабря 2001 года, касающийся прав пережившего супруга и детей, рожденных вне брака,
El 3 de diciembre de 2001 se aprobó la Ley No. 2001-1135 relativa a los derechos del cónyuge supérstite y de los hijos adulterinos,
Декабря 2001 года был поставлен на голосование закон№ 20011135, касающийся прав пережившего супруга и внебрачных детей, которым были актуализированы
Al mismo tiempo, la admisibilidad para recibir la pensión de supérstite se limitó desde entonces a los nacidos antes del 1 de enero de 1958,
В то же время право на получение пенсии по случаю потери кормильца теперь имеют только лица, родившиеся не позднее 31 декабря 1957 года
Esa suma, que se destina a los beneficiarios de edad avanzada de pensiones al supérstite o su equivalente en cualquier sistema de protección social nacional
Эта сумма предназначена для постоянно проживающих в Португалии престарелых получателей пенсий по случаю потери кормильца или приравненных к ним пенсий в рамках любой системы социальной защиты,
Párrafo 2:" En la porción correspondiente al cónyuge supérstite se incorporarán con preferencia sus bienes comunes que integran el patrimonio común
Согласно пункту 2 той же статьи," доля пережившего супруга включает прежде всего ту часть общей собственности, которая использовалась в домашнем хозяйстве и в совместном
Garantiza el derecho a la jubilación por toda la vida al cónyuge supérstite inválido, pensionado de OGA(Instituto Griego de Seguros),
Обеспечивает пожизненное право на пенсию оставшемуся в живых супругу, если он является инвалидом или пенсионером OGA
En caso de fallecimiento antes de la edad de la jubilación, se paga una pensión al cónyuge supérstite y a los hijos hasta el momento en que la persona asegurada hubiese alcanzado la edad de la jubilación.
В случае наступления смерти до пенсионного возраста пенсия выплачивается оставшемуся в живых супругу и детям до тех пор, пока застрахованное лицо не достигнет пенсионного возраста.
a solicitud del cónyuge supérstite o de otro heredero legal,
при наличии законных оснований, по просьбе пережившего супруга или других законных наследников,
Junto con el primer pilar(el seguro de vejez, supérstite y discapacidad), las pensiones ocupacionales tienen por objeto permitir que las personas de estos tres grupos mantengan el nivel de vida al que estaban acostumbradas.
Наряду с первой основой- пенсией по старости, в связи с потерей кормильца и инвалидностью- профессиональные пенсии выполняют задачу обеспечения пожилым людям, лицам, потерявшим кормильца, и инвалидам возможность продолжать вести привычный для них образ жизни.
Результатов: 111, Время: 0.2513

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский