SUSTITUIRÁN - перевод на Русском

заменят
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar
замены
sustitución
sustituir
reemplazar
reemplazo
rotación
reposición
sustituto
reponer
cambio
conmutar
заменять
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar
заменяют
sustituir
reemplazar
sustituto
la sustitución
reemplazo
suplantar
remplazar
смену
turno
cambio
sustituir
sucedió
sustitución
reemplazar
cambiar
relevo

Примеры использования Sustituirán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Más importante aún, las directrices, que sustituirán las publicadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 2011 sobre cómo abordar
В упомянутых указаниях, которые заменят руководящие принципы в отношении ненадлежащего исполнения служебных обязанностей,
El Director General de la UNESCO y el Secretario General designaron a nuevos miembros para el Consejo, que sustituirán a 11 miembros cuyo mandato de seis años expiró el 31 de mayo de 1995.
Генеральный директор ЮНЕСКО и Генеральный секретарь назначили новых членов Совета для замены одиннадцати членов, шестилетний срок полномочий которых истек 31 мая 1995 года.
Dos funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación local sustituirán a dos funcionarios de contratación internacional
Два местных сотрудника категории общего обслуживания заменят двух международных сотрудников этой категории, и один национальный сотрудник заменит одного
la Conferencia de las Partes decidirá a qué gobiernos invitará para que designen expertos que sustituirán a aquellos cuyo mandato de cuatro años expirará en octubre de 2011.
Конференция Сторон определит правительства, которым будет предложено назначить экспертов для замены тех, четырехлетний срок полномочий которых истекает в октябре 2011 года.
que permitirán un análisis prácticamente instantáneo y sustituirán a los perros que se utilizan en este sistema y en otros análogos.
близком к реальному времени, и заменят собак в этой и других подобных системах.
las contribuciones complementarán, no sustituirán, a los programas de las Naciones Unidas financiados con cargo al presupuesto ordinario,
взносы будут дополнять, но не заменять программы Организации Объединенных Наций, финансируемые из регулярного бюджета,
Por consiguiente, los grupos regionales deberán en la reunión en curso determinar qué gobiernos se invitarán para que designen expertos que sustituirán a aquellos cuyos mandatos expirarán a fines de septiembre de 2011.
Поэтому необходимо, чтобы региональные группы определили на текущем совещании правительства, которым будет предложено назначить экспертов для замены тех, срок полномочий которых истекает в конце сентября 2011 года.
actual de la Misión, la MINURSO contará con capacidad para elaborar sus propios mapas topográficos, que sustituirán a los obsoletos mapas aéreos que se utilizan en la actualidad para fines operacionales
МООНРЗС будет иметь технические возможности для производства своих собственных топографических карт, которые заменят устаревшие карты воздушной съемки, используемые сейчас для проведения
No obstante, los tribunales sencillamente sustituirán la opinión de la instancia que tomó la decisión por la propia,
Тем не менее суды не просто заменяют позицию законодателя своей собственной позицией,
todas las misiones efectúen un análisis de costos para los vehículos con alto kilometraje y decidan si sustituirán esos vehículos, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de la misión(párr. 228).
по автотранспортным средствам с высоким пробегом и принимали решения о том, следует ли заменять такие автотранспортные средства, с учетом специфики каждой конкретной миссии( пункт 228).
planes de dotación de personal y programas que sustituirán al sistema amplio de promoción de las perspectivas de carrera,
правила укомплектования штата и программы заменят всеобъемлющую систему развития карьеры с указанием целей
La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones efectúen un análisis de costos para los vehículos con alto kilometraje y decidan si sustituirán esos vehículos, teniendo en cuenta las circunstancias específicas de la misión.
Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы все миссии проводили анализ эксплуатационных расходов по автотранспортным средствам с высоким пробегом и принимали решения о том, следует ли заменять такие автотранспортные средства, с учетом специфики каждой конкретной миссии.
los robots autónomos letales no sustituirán por completo, al menos inicialmente,
по крайней мере на начальном этапе, полностью заменять солдат, но им будут скрытно поручаться задачи,
Se rehabilitarán o sustituirán las partes más deterioradas de los sistemas de abastecimiento de agua,
Ремонт или замена наиболее поврежденных элементов систем водоснабжения,
Se rehabilitarán o sustituirán las partes deterioradas de las redes de abastecimiento de agua,
Ремонт или замена поврежденных элементов систем водоснабжения,
electrónicos integrales de registro y archivo, que sustituirán en gran medida a los sistemas tradicionales de registro y archivo en papel.
архивирования, с тем чтобы в значительной степени заменить традиционные системы документооборота и архивирования, для которых используются документы в напечатанном виде.
La exhumación sienta también el precedente de que los futuros mecanismos de justicia de transición no sustituirán a los procesos legales ordinarios,
Кроме того, эксгумация служит прецедентом, демонстрирующим, что будущие механизмы правосудия переходного периода не подменяют собой рутинные правовые процедуры,
Los oficiales no sustituirán a los programas de asistencia técnica creados
Работа этих сотрудников не будет подменять собой программы по оказанию технической помощи,
Dichos exámenes sustituirán las presentaciones nacionales voluntarias de los países en el contexto de los exámenes ministeriales anuales del Consejo,
Эти обзоры заменят собой добровольные представления национальных докладов в рамках ежегодных обзоров на уровне министров,
Por otra parte, los acuerdos de asociación euromediterráneos y los acuerdos de reciprocidad comercial que sustituirán al Convenio de Lomé están desplazando ya
Кроме того, на смену односторонним торговым преференциям приходят или придут Евросредиземноморские соглашения об ассоциированном членстве
Результатов: 71, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский