TAMBIÉN AUMENTA - перевод на Русском

также повышает
también aumenta
también mejora
también mejoran
также увеличивает
también aumenta
también incrementa
также возрастает
también aumenta
también va en aumento
растет также
también aumenta
también está creciendo
также увеличивается
también está aumentando
también sigue aumentando
también se incrementaban
также усиливает
también aumenta
también fortalece
también ha intensificado
también refuerza

Примеры использования También aumenta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El mismo Protocolo, desde 2008, también aumenta las pensiones de los jubilados mayores de 70 años
Тем же протоколом с 2008 года увеличен также размер пенсии для лиц старше 70 лет
También aumenta rápidamente el volumen de material nuclear protegido por las salvaguardias,
Быстро увеличивается также количество ядерных материалов, на которые распространяются гарантии,
solicitantes de asilo, mientras que el número de desplazados internos también aumenta.
просителей убежища, а также растет число внутренне перемещенных лиц.
en los Concejos municipales donde también aumenta la representación de las mujeres entre los elegidos.
где также возросло их представительство среди избранных членов.
Sin embargo, no puede dejar de reconocerse que también aumenta cada vez más la demanda de otros bienes y servicios de origen silvícola entre un número creciente de personas.
Однако следует признать, что рост числа людей повышает также спрос на лесные товары и услуги.
la interfaz entre las divisiones también aumenta su coherencia con la ejecución
взаимодействие между отделами также способствует ее большей увязке с осуществлением
La mejora del acceso a los servicios públicos también aumenta las oportunidades de las mujeres para organizar su vida en función de sus propias necesidades y circunstancias.
Улучшение доступа к государственным службам также расширяет возможности женщин для формирования своей жизни на основе учета их собственных потребностей и обстоятельств.
También aumenta la disparidad entre quienes escapan a la acción de la justicia
Она также увеличивает неравенство между теми, кто ушел от ответственности,
El programa también aumenta la capacidad de respuesta y la calidad de los servicios de apoyo general prestados a todas las actividades de la ONUDI.
Программа обеспечивает также повышение оперативности и качества общих вспомогательных услуг по всем мероприятиям ЮНИДО.
También aumenta la incidencia de la violencia
Оно также приводит к распространению насилия
También aumenta las posibilidades de los países de todas las regiones de ser elegidos para la categoría de miembros no permanentes.
Он также повышает шансы стран из всех регионов на то, чтобы быть избранными непостоянными членами.
La violencia contra los periodistas también aumenta con numerosos casos de hostigamiento físico
Насилие в отношении журналистов также подкрепляется многочисленными примерами психологических
Bueno, observarán que, de hecho, el número también aumenta aproximadamente entre tres y cuatro veces.
Вы заметили, что эта цифра тоже увеличилась примерно в три- четыре раза.
El uso indebido de benzodiacepinas también aumenta en Côte d' Ivoire, Kenya y Nigeria.
В Кении, Кот- д& apos; Ивуаре и Нигерии расширяются также масштабы злоупотребления бензодиазепином.
El servicio de acceso remoto también aumenta el riesgo de acceso no autorizado al sistema del OOPS
Использование служб дистанционного доступа также повышает опасность несанкционированного доступа к системе БАПОР, поскольку эта система становится
Para la compañía, este aumento del interés ayuda a financiar nuevas iniciativas. y también aumenta su valor de mercado global mostrando cuánta gente está dispuesta a invertir en su idea.
Самой компании возросший интерес помогает финансировать новые проекты, а также увеличивает ее общую рыночную стоимость, показывая, что многие готовы вложить средства в ее развитие.
la presupuestación basada en los resultados también aumenta la transparencia en las asignaciones de recursos.
опыт других организаций говорит о том, что БОР также повышает транспарентность распределения ресурсов.
ya se ha declarado la enfermedad también aumenta y abarca principalmente a personas procedentes de África(al sur del Sahara).
у которых было обнаружено заболевание СПИДом, также возрастает и касается прежде всего выходцев из Африки( стран, находящихся южнее Сахары).
sustitución de opiáceos y otras intervenciones de reducción de daños también aumenta el riesgo de transmisión de enfermedades,
другим мерам воздействия с целью снижения вреда, также повышает риск передачи болезни,
del nivel de vida, la generación de desechos en los países en desarrollo también aumenta rápidamente, y su volumen podría duplicarse en el decenio actual.
повышения уровня жизни количество образующихся отходов в развивающихся странах также возрастает быстрыми темпами, и за текущее десятилетие этот показатель может удвоиться.
Результатов: 77, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский