TARADOS - перевод на Русском

придурков
idiotas
imbéciles
tontos
cretinos
capullos
tarados
bobos
patanes
gilipollas
идиоты
idiotas
estúpidos
tontos
imbéciles
tarados
gilipollas
bobos
придурки
idiotas
imbéciles
tontos
capullos
estúpidos
gilipollas
cretinos
pendejos
tarados
тупоголовые
idiotas
descerebrados
tarados
estúpidos
хлюпиков
психов
locos
psicópatas
lunáticos
psicóticos
chiflados
pirados
dementes

Примеры использования Tarados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Soy buena gente.¡No puedo compartir celda con estos tarados!
Я господин, не могу разделят клетку с этим маньяками!
Es un hogar estatal para muchachos que los tribunales consideran tarados.
Это госучреждение для мальчиков, которых признал кретинами суд.
Pero no te importa perseguir a tarados desconocidos?
Но у тебя нет проблем с тем, чтобы гоняться за уродцами Стрейнджа?
Mejor que hacer aspavientos como si fueseis unos tarados.
Это лучше, чем маяться дурью будто у тебя выходной.
No hablo con tarados.
Я не разговариваю с гантелями.
Me dejas aquí con todos los tarados.
Ты оставляешь меня наедине с этими мыслями.
Se me ocurrió que ustedes tarados lo hagan.
Меня осенило свалить это на вас, кретины.
¡Nunca recuperarán esos días que pasaron en espera, tarados!
Вы никогда не вернете себе тех дней, что провели на линии, гниды.
Cos,¿qué opinas tú de estos cabrones tarados?
Кос, что скажешь об этих глюканутых козлах?
Bueno, es solo que nunca me dijiste nada desde esa vez que hiciste que Murphy y sus tarados me dejaran en paz.
Ты ведь не перебросилась со мной даже словом, с тех пор, как заставила Мерфи и его придурков оставить меня в покое.
Escucha, niñita, estoy arriesgando el pellejo por esos dos tarados que se cayeron de la nave.¿Por qué?
Послушай, девчуля, я рискую своей жизнью ради двух придурков, которые выпали с корабля и все почему?
Todos seremos iguales, y los tarados como Troy ya no me atormentarán… por mi anormalidad.
Мы все будем равны, и придурки вроде Троя не будут доставать меня из-за моего изъяна.
Necesitamos tu ayuda.¿Alguno de ustedes, tarados, tiene un mapa?
Нам нужна твоя помощь. Кто-нибудь из вас, придурков, взял с собой карту?
Yo le diré cosas a los tarados, y tú te aseguras que todavía nos inviten a fiestas.
Я разбираюсь с придурками, а ты следишь за тем, чтобы нас все же приглашали на вечеринки.
Significa… tú vas a adiestrar a esos tarados, a menos que lo descubras todo.
Значит… иди в школу с печеньями, и чтобы об этом никто не знал.
De los que no es el menor que vosotros, tarados, arregléis las cosas antes que nosotros.
Не помогает и тот факт, что вы, засранклы, разобрались со своими проблемами раньше нас.
¿En serio crees que Interpol nos está buscando porque esos tarados en Frankfurt rechazaron nuestra apelación?
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
no me verán de nuevo por¡otros treinta años, tarados!
только спасу ваши жалкие жопы и вы еще лет 30 меня не увидите, дегенераты!
Eh, tarado… tengo una puta pregunta.
Эй, придурок! Я тебе вопрос задал.
Pensé que Peacock era un tarado… es un tarado es un arado.
Я думал, что Пикок был мудаком. Он был мудак. Он был мудак..
Результатов: 48, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский