TAREAS Y FUNCIONES - перевод на Русском

задачи и функции
tareas y funciones
objetivos y funciones
tareas y responsabilidades
funciones y responsabilidades
mandatos y funciones
misiones y funciones
papeles y funciones
задач и обязанностей
tareas y responsabilidades
de las tareas y funciones
de las tareas y obligaciones
de las funciones y responsabilidades
de las tareas y deberes
функций и обязанностей
funciones y responsabilidades
funciones y obligaciones
funciones y tareas
de las tareas y responsabilidades
el papel y las responsabilidades
del papel y las funciones
задачам и ролям
задач и функций
tareas y funciones
tareas y responsabilidades
funciones y responsabilidades
mandatos y responsabilidades

Примеры использования Tareas y funciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la decisión 6/CP.1 también se proporcionan orientaciones sobre las tareas y funciones del OSE, los informes que éste deberá
В решении 6/ CP. 1 также содержатся указания в отношении задач и функций ВОО, его отчетности перед КС
Compuesta de los tres grupos, cada uno con sus tareas y funciones, esta estructura es una división racional del trabajo, y los funcionarios en general aceptan esta
Эта структура, состоящая из трех групп, каждая со своими соответствующими задачами и обязанностями, представляет собой разумное разделение труда, и сотрудники в целом согласны с оценкой,
a pesar de las difíciles y específicas tareas y funciones que deben desempeñar.
несмотря на трудные и специфические задачи и обязанности, которые им приходится выполнять.
Apoyo Financiero, para incluir en ellos las tareas y funciones ya mencionadas.
поддержки для включения в него соответствующих функций и профессиональных требований.
Muchas delegaciones insistieron en que debían identificarse claramente las tareas y funciones de la policía civil en cada misión que se desplegara,
Делегации подчеркивали, что при проведении любой операции по поддержанию мира необходимо четко определять задачи и функции гражданской полиции,
En ese sentido, la operación de apoyo a la paz, cuyas tareas y funciones dimanarían principalmente del Acuerdo General de Paz,
В этой связи операция в поддержку мира, задачи и функции которой будут главным образом основываться на Всеобъемлющем мирном соглашении,
el desarrollo de las zonas metropolitanas y de las megalópolis se enfrentan con problemas únicos que obedecen a la magnitud y la complejidad de sus tareas y funciones.
приходится решать исключительные по сложности проблемы, обусловленные масштабностью и многоплановостью возложенных на них функций и обязанностей.
las fuerzas de seguridad en su conjunto deberán cumplir sus tareas y funciones y ejercer sus poderes en el interés de la nación
сил безопасности в целом требуется выполнение его или ее обязанностей и функций и осуществление его или ее полномочий в национальных интересах
Las tareas y funciones integradas que se derivan de las operaciones bancarias entre la Sección de Tesorería
Комплексные задачи и обязанности, связанные с банковскими операциями между Казначейской секцией
Se considera a las familias como un subsistema de la sociedad con unos roles, tareas y funciones específicos(por ejemplo, la gestión del hogar,
Семьи рассматриваются в качестве подсистемы общества со своими специфическими ролями, задачами и функциями( например,
con respecto a 15 afirmaciones relativas a la asignación de tareas y funciones a los hombres y las mujeres.
женщин) к 15 утверждениям по распределению задач и ролей между мужчинами и женщинами.
intereses legítimos y para desempeñar sus tareas y funciones.
и государственные органы имеют право на информацию, которое предусматривает возможность свободного получения, использования, распространения и сохранения сведений, необходимых им для реализации своих прав, свобод и">законных интересов, осуществление заданий и функций.
Señalaron concretamente tareas y funciones adicionales para la aplicación de medidas concretas de desarme en la esfera de las armas convencionales;
Они конкретно указали на дополнительные задачи и функции в следующих областях: практические меры по разоружению в области обычных вооружений;
Señalaron concretamente tareas y funciones adicionales para la aplicación de medidas concretas de desarme en la esfera de las armas convencionales;
Они конкретно указали на новые задачи и функции в сфере практического разоружения в области обычных вооружений, осуществления соглашений,
debe operar el PNUD, al que incumben tareas y funciones múltiples entre las que figuran no sólo las actividades de cooperación técnica financiadas por él,
в которых ПРООН должна действовать при выполнении своих многочисленных задач и функций, включая, в частности, не только деятельность в области технического сотрудничества,
teniendo presente la solicitud de asistencia de las partes contenida en el Acuerdo de Moscú y las tareas y funciones que se necesitarían para prestar esa asistencia.
принимая во внимание просьбу сторон об оказании содействия, содержащуюся в Московском соглашении, и задачи и функции, которые будут необходимы для оказания такого содействия.
en el que se estableció la creación de oficinas del Departamento de la Fiscalía Pública en las prisiones centrales de las distintas provincias para llevar a cabo diversas tareas y funciones legales, en particular.
приняло Указ№ 91 1995 года, в котором предусматривается создание во всех центральных тюрьмах провинций отделов Департамента государственного обвинения с целью выполнения ими задач и функций в соответствии с требованиями законодательства. Эти задачи включают, в частности.
Lleva a cabo las tareas y funciones relacionadas con la represión de los actos terroristas
Выполняет функции и задачи, связанные с пресечением террористических и подрывных действий организаций,
Tareas y funciones del Grupo.
Задачи и функции Группы.
Las principales tareas y funciones del Grupo son.
Основными задачами и функциями Группы являются.
Результатов: 3829, Время: 0.1122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский