TE VA A DAR - перевод на Русском

даст тебе
te dará
va a darte
te dejará
te va
puede darte
te conceda
te brinde
подарит тебе

Примеры использования Te va a dar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si te quitas los pantalones, te va a dar 5000 dólares.
Если ты снимешь свои штаны, он даст тебе 5000 баксов.
Si tocas el cable, te va a dar la corriente.
Если ты дотронешься до того провода, тебя ударит током.
De acuerdo, matar a tu padre adoptivo y a todos los que están dentro del hospital no te va a dar lo que necesitas.
Так, убийство твоего приемного отца и кого-либо еще в больнице не даст тебе то, что ты хочешь.
Tu crees que"Cuando yo era joven" te va a dar mas dinero?
Думаешь," когда я был мальчишкой" станет давать тебе больше денег?
Y luego supongo que te va a dar el millón de dólares que necesito para mi museo.
Возможно, она даст тебе миллион, который мне нужен для музея.
Soy una amiga que no te va a dar mi caso… 14 segundos después de haberme dado una bufanda.
Я- друг, который не собирается отдавать тебе свое дело через 14 секунд после того, как ты подарил мне шарф.
¿Qué inversionista en su sano juicio te va a dar dinero para hacer una empresa que compita con Microsoft,
Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия,
¿Es que crees que si te pones de su lado te va a dar la mitad de sus batatas?
Ƒумаешь, если он заодно с тобой, то он отдаст тебе половину своих€ мсов?
puedes seguir adelante porque eso es lo único que te va a dar la paz.
вы можете двигаться дальше потому что только это принесет вам покой.
mi único cliente te va a dar problemas.
мой единственный клиент доставит тебе много проблем.
la chica que dice que te va a dar diez minutos, y no te da diez minutos.
все узнают, что я девчонка, которая говорит, что даст тебе десять минут, а потом не дает тебе десять минут.
No te va a dar el gusto de decírtelo
Она не хочет давать тебе удовлетворения знать это,
Te voy a dar algo de dinero.
Я тебе дам деньги.
Te voy a dar 4000 Coronas.
Я даю тебе 4. 000 крон.
Te voy a dar policía enano.
Я вам покажу карликовую полицию.
No te vamos a dar más dinero.
Мы не дадим тебе дополнительных денег.
Te voy a dar tres segundos para que me quites las manos de la garganta.
Я даю тебе три секунды, чтобы убрать твои руки от моего горла.
Te voy a dar un consejo¿bien?
Я вам дам небольшой совет, хорошо?
Te vamos a dar un poco de morfina,¿de acuerdo?
Мы дадим тебе немного морфина, хорошо?
Te voy a dar un pedazo de papel.
Я собираюсь дать тебе лист бумаги.
Результатов: 42, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский