TE VA A LLEVAR - перевод на Русском

отвезет тебя
te llevará
va a llevarte
он тебя ведет
te va a llevar
это займет
llevará
tomará
tardará
serán
demorará
durará
tarda
отведет тебя
te llevará

Примеры использования Te va a llevar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te va a llevar directa al hotel.
Тебя довезут до самого отеля.
El conductor te va a llevar directa a los barracones.
Водитель завезет тебя прямо в лагерь.
Te va a llevar a mi apartamento.
Она отвезет тебя в мою квартиру.
No tienes ni idea de a dónde te va a llevar esto.
Ты даже не представляешь, куда все это приведет.
¿Y a dónde te va a llevar Dave, el británico alto?
И куда же высокий британец Дейв пригласил тебя?
¿Y a qué hora te va a llevar tu madre?
И, эм, во сколько твоя мама забирает тебя?
La humildad te va a llevar lejos.
Скромность далеко тебя доведет.
Yo también.¿Y a dónde te va a llevar Matt por San Valentín?
Я тоже. Так куда Метт тебя берет на день влюбленных?
Tu padre te va a llevar por primera vez este año
Отец отвозит вас первый раз в этом году,
Te va a llevar en su auto al campo donde hace frío
Он завезет тебя, Кэрри, на своей тачке куда-нибудь на отшиб.
Así que Michaela te va a llevar a su apartamento, y voy a contarle a Sinclair lo que ha pasado yo misma.
Микаэла отвезет тебя к себе домой, а я сама расскажу Синклер о том, что произошло.
Un médico te va a llevar a uno de los restaurantes más caros de Pittsburgh,¿y vas a ir así?
Прекрасно- доктор ведет тебя тебя в один из самых дорогих ресторанов Питтсбурга, а ты идешь вот в этом?
Gardner no te va a llevar a eso.
Локхарт/ Гарднер не собираются поднимать Вас на этот уровень.
piensa en lo lejos que te va a llevar ese tipo de comportamiento.
насколько далеко такое поведение заведет вас.
te encuentres mejor, te va a llevar a un trampolín para que te diviertas de verdad.
ты будешь чувствовать себя лучше, он собирается взять тебя на батут, чтобы повеселиться.
sabes que eso no te va a llevar a donde quieres llegar.
но ты знаешь, что это не приведет тебя туда, куда ты хочешь попасть.
Y ahora te voy a llevar a que veas tu primer culo de mujer.
Сейчас я отведу тебя и и покажу первую в жизни женскую попу.
Te voy a llevar a casa,¿vale?
Я отвезу тебя домой, ладно?
Te vamos a llevar a la comisaría.
Мы отвезем тебя в участок.
Te voy a llevar en.
Я забираю тебя в участок.
Результатов: 46, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский