TERMINARÁN - перевод на Русском

истекает
expira
termina
vence
finaliza
concluye
caduca
caducará
закончатся
terminará
acaben
quedemos
finalizará
завершат
concluirán
terminarán
finalizarán
completarán
ultimarán
они прекратятся
terminarán
быть прекращены
cesar
terminar
poner fin
interrumpirse
detenerse
ponerse fin
abandonarse
suspender
poner término
закончится
termine
acabe
finalizará
concluirá
vence
истекают
expira
termina
finalizó
vence
concluye
caducan
истечет
expirará
terminará
finalizará
concluirá
vencerá
la expiración
конце концов
final
finalmente
fin
acabó
eventualmente
fin de cuentas
terminaron
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término

Примеры использования Terminarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos tipos terminarán el viernes.
С этими парнями я расплачусь в пятницу.
¡Terminarán fusiIados!
Вас всех расстреляют!
Calculo que lo terminarán en dos días.
По моим оценкам, они закончат через два дня.
Dijeron que trabajarían una hora, o sea, terminarán en Junio.
Что работы на час, что значит, что они закончат к июлю.
No, terminarán pronto, los dos son profesionales.
Нет, они скоро закончат. Все-таки профессионалы.
Corre, que terminarán pronto.
Быстрее, они скоро закончат.
Terminarán pronto.
Они скоро закончат.
Si les dan algo pequeño,¿terminarán la huelga?
Если они отвалят вам немного чего-нибудь, Вы закончите забастовку?
Si me quedo, ustedes terminarán ahogándose conmigo.
Если я останусь здесь, вы все со мной утонете.
asumirán que se ahogó, y terminarán la búsqueda.
и поиски остановят.
los últimos proyectos terminarán en 1996/1997.
последние проекты будут завершены в 1996/ 97 году.
Qué pena porque si no lo haces, ambos terminarán encerrados.
Жаль, потому что иначе вы оба окажетесь за решеткой.
La convenceré de que me mate. Los problemas terminarán para siempre.
Уговорю ее убить меня, и с бедами будет покончено навсегда.
Tres de los mandatos terminarán el 31 de diciembre de 2011 y uno el 31 de diciembre de 2012.
У трех членов Комитета срок полномочий истекает 31 декабря 2011 года, и еще у одного-- 31 декабря 2012 года.
Los órganos subsidiarios terminarán su labor el martes 10 de noviembre
Вспомогательные органы завершат свою работу во вторник, 10 ноября,
No terminarán a menos que consigamos el desarme, la no proliferación nuclear y el control efectivo
Они не прекратятся до тех пор, пока нам не удастся взять под эффективный контроль вопросы разоружения,
En este momento hay seis jueces que cursan la licenciatura en derecho y terminarán sus estudios en 2012/2013.
В настоящее время шесть судей обучаются по программе университетской юридической подготовки( бакалавр права) и завершат учебу в 2012/ 13 году.
La experiencia indicaba que bien podía incluso ocurrir que las moras terminarán por ser canceladas.
Исходя из прежнего опыта, они, возможно, рассчитывали даже на то, что просроченная задолженность будет в конце концов списана.
Los cuatro asociados principales con dedicación exclusiva designados a Nueva York que han destinado los últimos años a actividades de investigación terminarán esas actividades a fines de 1994.
Четыре занятых полный рабочий день старших научных сотрудника, базирующихся в Нью-Йорке, которые посвятили последние несколько лет исследовательской деятельности, завершат эту деятельность в конце 1994 года.
Es difícil prever la fecha exacta en que terminarán las actividades de desarme;
Точную дату завершения операций по разоружению указать трудно.
Результатов: 137, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский