ЗАВЕРШАТ - перевод на Испанском

concluirán
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
terminarán
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
finalizarán
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
completarán
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
ultimarán
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
concluyan
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
finalicen
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
concluirá
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
concluirían
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
terminen
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
completar
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
ultimen
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
completen
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке

Примеры использования Завершат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые Обвинитель намеревается представить на утверждение к концу 2004 года, завершат ее программу расследований.
que la Fiscal tiene intención de someter a confirmación para finales de 2004, concluirán su programa de investigaciones.
главные комитеты завершат изучение документов по отдельным программам, переданных им на рассмотрение Комитетом по программе и координации.
se confía en que las Comisiones Principales finalicen el examen de los fascículos de los programas que les ha remitido el Comité del Programa y de la Coordinación.
Ожидается, что специальные коллегии окружного суда завершат все судебные процессы и прочую деятельность до
Se prevé que las Salas Especiales del Tribunal de Distrito concluyan todos los juicios y las demás actividades antes de la retirada de la UNMISET,
Затем группы завершат работу над каждой из глав,
A continuación, los grupos finalizarán la labor sobre cada capítulo,
В таблице не отражена информация о четырех миссиях, которые завершили или завершат свою деятельность в 2014 году и будут закрыты в 2015 году.
En el cuadro tampoco se incluye información sobre las cuatro misiones que han concluido o concluirán sus operaciones en 2014 y que no estarán activas en 2015.
СМПС завершат свою оценку в конце октября,
La IPTF concluirá su evaluación a fines de octubre,
Есть надежда, что стороны завершат переговоры, как только будет сформировано правительство.
Se espera que las partes finalicen las negociaciones una vez que se haya formado un nuevo Gobierno.
Хотелось бы надеяться, что обе рабочие группы завершат свою деятельность до следующей сессии ЮНСИТРАЛ.
Es de esperar que ambos Grupos de Trabajo concluyan su labor antes del próximo período de sesiones de la CNUDMI.
Власти Афганистана берут на себя в полном объеме ответственность за обеспечение безопасности своей страны и завершат этот процесс к концу 2014 года.
Las autoridades afganas están asumiendo la responsabilidad plena por la seguridad de su país y finalizarán este proceso a fin de 2014.
Вспомогательные органы завершат свою работу во вторник, 10 ноября,
Los órganos subsidiarios concluirían su labor el martes 10 de noviembre,
Мы выражаем надежду, что другие государства, продвигающиеся в направлении ратификации, вскоре завершат свои внутренние процедуры
Expresamos la esperanza de que otros Estados que están preparando la ratificación finalicen en breve sus procedimientos internos
которые Обвинитель намеревается представить на утверждение к концу 2004 года, завершат ее программу расследований.
que la Fiscal tiene la intención de presentar para su confirmación a finales de 2004, concluirá su programa de investigación.
государства- члены завершат начатые ею масштабные процессы.
los Estados Miembros concluyan los ambiciosos procesos que puso en marcha.
Гватемальцы избрали новый состав конгресса и 26 декабря завершат процесс выборов президента страны.
Los guatemaltecos han elegido un nuevo congreso y finalizarán el proceso de elección presidencial el 26 de diciembre.
К АМКО уже присоединились почти половина стран Африки, часть из которых уже в скором времени завершат свой первый обзор.
Cerca de la mitad de los países africanos se han adherido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y varios otros están a punto de completar su primer examen.
медицинского оборудования) завершат свои процессы назначения к концу 2014 года.
el sector médico- concluirían sus procesos de nombramiento para finales de 2014.
провинциальные ассамблеи, намеченные на 10 октября, завершат процесс восстановления демократии в обществе.
provinciales que tendrán lugar el 10 de octubre concluirá el proceso de restauración de la democracia participativa en el país.
Неправительственные организации третий год осуществляют мероприятия в рамках многолетней субсидии и завершат осуществление своих проектов 31 декабря 2014 года.
Las organizaciones no gubernamentales están realizando actividades por tercer año dentro del marco de financiación multianual y finalizarán sus proyectos el 31 de diciembre de 2014.
Планируется, что студенты, получающие указанные стипендии, завершат свое обучение в декабре 1994 года.
Está previsto que los beneficiarios de esas becas completen sus estudios en diciembre de 1994.
Политический директорат официально завершат свою деятельность в конце декабря 2009 года.
la Dirección Política concluirían oficialmente sus labores a fines de diciembre de 2009.
Результатов: 151, Время: 0.1231

Завершат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский