TODO LO QUE PUDO - перевод на Русском

все что мог
все возможное
todo lo posible
todo lo que pueda
todo su empeño
lo mejor
todas las medidas
todos los esfuerzos
изо всех сил
con todas mis fuerzas
todo lo que pudo
todo lo posible
все что могли
все что могла
все что мог чтобы

Примеры использования Todo lo que pudo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hizo todo lo que pudo para salvarte.
Сделал все что мог, чтобы спасти тебя.
Todo lo que pudo ir mal… fue mal.
Все, что могло пойти не так… пошло не так.
que hizo todo lo que pudo.
Знаю, вы сделали все что могли.
Tu padre hizo todo lo que pudo.
Твой отец сделал все что мог.
Mi madre hizo todo lo que pudo para alejarlo de mi.
Моя мама делала все, что в ее силах, чтобы оградить меня от этого.
El gobernador hizo todo lo que pudo.
Губернатор сделал все, что смог.
Stephen ha hecho todo lo que pudo.
Стивен сделал все, что он может.
¿Eso fue todo lo que pudo sacar?
Это все, что тебе удалось вытащить?
Hizo todo lo que pudo para destruir las esperanzas de Berenice.
Она сделала бы все возможное, чтобы разрушить мечты Беренис.
Intentó todo lo que pudo pensar para ponerla a punto… Joyas caras.
Он испробовал все, что смог придумать чтобы настроить ее… дорогие украшения.
Todo lo que pudo.
Все, что в твоих силах.
¡Frank, hizo todo lo que pudo para atraparte!
Фрэнк, ей все-таки удалось тебя завлечь!
Hizo todo lo que pudo.
Ээ сделал все' УО может.
Ella quiso hacer todo lo que pudo para hacerlo suceder.
Она захотела сделать все, чтобы выбить для вас этот список.
La Doctora Fraiser hizo todo lo que pudo.
Доктор Фрейзер сделала все, что она могла.
Le aseguro que el abogado hizo todo lo que pudo.
Я уверен, что адвокат сделал всЄ, что мог.
El doctor hizo todo lo que pudo para sacarlo hasta que, finalmente,
Доктор делал все, что мог, чтобы достать его пока наконец,
Rose hizo todo lo que pudo por salvarlo, pero hasta él sabía que no tenía oportunidad.
Роуз пыталась изо всех сил спасти его, но даже он знал, что у него нет шансов.
Hizo todo lo que pudo, pero… a decir verdad,
Он старался изо всех сил, но… сказать по правде,
Elspeth sabe que usted hizo todo lo que pudo hacer para protegerla de ese loco que terminó con su vida en la tierra.
Элспет знает, что вы сделали все, что могли,… чтобы защитить ее от безумного убийцы.
Результатов: 65, Время: 0.1231

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский