TOMADA DE - перевод на Русском

взятая из
tomada de
extraída de
принятой в
aprobada en
adoptada en
promulgada en
emitida en
tomada de
aceptada en
introducido en
заимствованное из
забираемой из
tomada de
взятой из
tomada de
extraída de
взятое из
tomada de

Примеры использования Tomada de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, la muestra de ADN tomada de los restos óseos en el mes de marzo no se envió para su análisis hasta la última semana de noviembre,
Однако проба ДНК, взятая из костных тканей в марте, не была отправлена на анализ до последней недели ноября,
de atribuir esa norma algún efecto a que no se haga así", tomada del artículo 5, no era realmente suficiente.
же предусматривает наступление в противном случае определенных последствий", взятая из статьи 5, на самом деле является недостаточной.
ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas”.
это деяние является законной мерой самообороны, принятой в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций».
La definición de" sucesión de Estados" que figura en el apartado a del proyecto de artículo 2, tomada de las Convenciones de Viena de 1978
Определение правопреемства государств в подпункте( a) проекта статьи 2, заимствованное из Венских конвенций 1978 и 1983 годов, не вполне отвечает
ese hecho constituye una medida lícita de legítima defensa tomada de conformidad con los principios de derecho internacional incorporados en la Carta de las Naciones Unidas.
это деяние является законной мерой самообороны, принятой в соответствии с принципами международного права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
La base es un círculo de granito que representa un reloj señalando las 9:53, hora del atentado, que contiene una frase tomada del Deuteronomio:"justicia, justicia perseguirás".
Он представляет собой гранитный круг, который представляет собой изображение времени 9: 53, это время атаки, в которой содержится надпись, взятая из Торы:« справедливость будет преследовать».
la expresión" derechos de que se trate", tomada de Gabčikovo-Nagymaros, no se define en dicho caso
соответствующих прав>>, заимствованное из решения Габчиково- Надьямарош, не определено
En la actualidad el 70% del agua tomada de los lagos, ríos
На орошение уже приходится 70 процентов воды, забираемой из озер, рек
las operaciones de tratamiento del agua tomada del río Danubio son insuficientes.
сооружения функционируют недостаточно эффективно, и плохо поставлена работа по очистке воды, забираемой из Дуная.
Se debiera ampliar la base de datos mediante la incorporación de información detallada adicional tomada de la nueva hoja de datos de planificación,
Мы должны расширить базу данных путем включения в нее дополнительной подробной информации, взятой из нового листка данных для целей планирования,
Esta definición, tomada del diccionario jurídico Black' s, también se está utilizando para fundamentar la labor del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas.
Это определение, взятое из юридического словаря Блэка, также используется в справочных целях для работы Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях.
el Sr. Yokota planteó la cuestión de la pertinencia de esta referencia tomada de la Convención de Viena.
г-н Йокота затронул вопрос о целесообразности использования этой ссылки, взятой из Венской конвенции.
La decisión de denegar la inscripción en el registro fue tomada de conformidad con el artículo 11 del Decreto Presidencial,
Решение об отказе в регистрации было принято в соответствии со статьей 11 Указа Президента, которая устанавливает в
Como posible remedio se sugirió emplear la palabra“únicamente” tomada del artículo 9.3 de las Reglas de Hamburgo, o de lo contrario,
Возможным решением в этом случае может быть использование слова" исключительно", взятого из текста статьи 9. 3 Гамбургских правил,
esta decisión, tomada de manera apresurada
это решение, принятое в спешке, в спешке,
El idioma hablado de los judíos curdos se basaba en el asirio con una parte tomada del antiguo hebreo
В основе разговорного языка курдских евреев лежал ассирийский язык с некоторыми заимствованиями из древнееврейского языка,
Se fortaleció el papel de la resolución 48/162 en materia de coordinación con la decisión tomada de común acuerdo de transferir al Consejo Económico
Значение резолюции 48/ 162 в области координации было подкреплено решением, принятым на основе общего согласия,
La primera, tomada de materiales de promoción en la Internet,
Первая из них, которая была взята из рекламного материала в интернете,
Hwang y sus colegas afirmaron haber substituido el núcleo de un óvulo humano infertilizado por el de una célula normal tomada de otra persona y haber desarrollado líneas de células-madre procedentes del embrión resultante que correspondían al ADN de la persona que proporcionó la célula normal.
Хуанг и его коллеги утверждали, что они заменили ядро неоплодотворенного человеческого яйца ядром обычной ячейки, взятой от другого человека, создавая линии стволовых клеток из получающегося эмбриона, которые соответствовали ДНК человека, предоставившего обычную клетку.
Desde luego debe hacerse efectiva la prohibición de las represalias que figura en diversos instrumentos de derecho humanitario, tomada del párrafo 5 del artículo 60 de la Convención de Viena.
Следует, безусловно, вводить в действие запреты относительно репрессалий, содержащихся в различных документах в области гуманитарного права, позаимствованных из статьи 60( 5) Венской конвенции.
Результатов: 61, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский