принять вутверждены водобрить напринятия вутверждаться в
aprobó en
принять вутверждены водобрить напринятия вутверждаться в
Примеры использования
Принятое в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Члены Совета высоко оценили принятое в начале октября Организацией Североатлантического договора решение осуществить такое расширение.
Los miembros del Consejo celebraron la decisión adoptada a principios de octubre por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte de llevar a cabo esa ampliación.
Окончательное регламентационное постановление, принятое в Японии, содержит запрет на все виды производства,
La medida reglamentaria firme adoptada por el Japón prohíbe toda la fabricación, importación
Мы осуждаем принятое в июне нынешнего года правительством Израиля решение расширить муниципальные границы Священного города.
Condenamos la decisión del Gobierno israelí de junio pasado de ampliar los límites municipales de la Ciudad Santa.
Новое законодательство, принятое в 2007 году, расширило полномочия школ, предоставив их сотрудникам право обыскивать учеников на предмет наличия у них оружия и наркотиков.
La nueva legislación implantada en 2007 ha otorgado a las escuelas mayores facultades para registrar a los alumnos en busca de armas o drogas.
Именно такие цели преследует законодательство, принятое в Бельгии, и мы не намерены менять это законодательство.
Ése es el objetivo de la legislación que hemos promulgado en Bélgica y que no tenemos la intención de modificar.
Принятое в сентябре решение о первых МРФ поможет улучшить и стабилизировать положение с ресурсами.
La decisión que se adoptaría en septiembre con respecto al primer marco de financiación multianual contribuiría a mejorar y estabilizar la situación de los recursos.
В этой связи Боливия поддерживает решение, принятое в среду в Генеральном комитете.
En consecuencia, Bolivia apoya la decisión que se ha tomado en la Mesa el miércoles.
озаглавленному" Решение, принятое в отношении определенных пунктов".
titulado" Medidas adoptadas en relación con ciertos temas".
Проект решения озаглавлен<< Решение, принятое в отношении определенных документов>>
El proyecto de decisión se titula" Medidas adoptadas en relación con determinados temas".
озаглавленный" Решение, принятое в отношении определенных пунктов".
titulado“Medidas adoptadas en relación con ciertos temas”.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в качестве примера было взято решение, принятое в Нью-Йорке по делу Селис Лауреано против Перу.
El PRESIDENTE dice que el ejemplo elegido es una decisión que se adoptó en Nueva York en el caso Celis Laurano c. Perú.
В этом отношении следует напомнить, что принятое в 1995 году решение о бессрочном продлении ДНЯО было частью пакета мер вместе с соглашением по решению о принципах
Al respecto, cabe recordar que la decisión adoptada en 1995 de prorrogar indefinidamente al TNP se hizo como parte de un conjunto de medidas, junto con el acuerdo sobre la decisión sobre principios
Постановление правительства о программе мер в отношении иммиграции и беженцев, принятое в феврале 1997 года,
En una resolución gubernamental sobre un programa de inmigración y de refugiados, aprobada en febrero de 1997, se prevé la
В этой связи мы приветствуем решение<< Группы восьми>>, принятое в июле этого года,
A ese respecto, encomiamos la decisión del Grupo de los Ocho, adoptada en julio pasado,
Принятое в январе 1999 года законодательство, разрешающее создание независимых политических партий,
La legislación aprobada en enero de 1999 que permite la formación de partidos políticos independientes,
Принятое в 2002 году решение понизить статус Министерства по делам женщин,
La decisión tomada en 2002 de rebajar la categoría del ministerio encargado de la condición jurídica
В силу вышесказанного принятое в Душанбе в октябре 2007 года решение о формировании таможенного союза в составе Беларуси,
En consecuencia, la decisión adoptada en Dushambé en octubre de 2007 de formar una unión aduanera integrada por Belarús,
Принятое в августе 1996 года законодательство гарантирует защиту капитала
La legislación aprobada en agosto de 1996 garantizaba la seguridad del capital
Комитет с удовлетворением принимает к сведению новое законодательство, принятое в 2003 году с целью защиты прав инвалидов,
El Comité toma nota con aprecio de la nueva legislación promulgada en 2003 para proteger los derechos de las personas discapacitadas
В связи с этим руководство моей страны высоко ценит принятое в Кельне в июне текущего года главами государств
Las autoridades monegascas aprecian debidamente la decisión tomada en Colonia, Alemania, en junio pasado por los Jefes de Estado
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文