EMITIDO EN - перевод на Русском

опубликованное в
publicado en
emitida en
aparecida en
принятое в
adoptada en
aprobada en
tomada en
promulgada en
contraído en
dictada en
emitido en
asumido en
acordada en
выданного в
emitido en
expedido en
dictada en
выпущенного в
emitida en
publicado en
lanzado en
изданном в
publicado en
emitido en
promulgada en
вынесенное в
dictado en
emitida en
formulada en
sentencia de
опубликованном в
publicado en
emitido en
promulgada en
pública en
опубликованного в
publicado en
emitida en
conocer en
принятом в
aprobado en
adoptada en
promulgada en
emitido en
sancionada en
dictado en
tomada en
aceptado en
принятого в
aprobado en
adoptada en
promulgada en
tomada en
dictada en
contraído en
emitido en
introducido en

Примеры использования Emitido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el estado de derecho, emitido en París el 12 de febrero de 2013.
верховенства права, опубликованное в Париже 12 февраля 2013 года.
se expresa en el comunicado de los dirigentes del Foro emitido en septiembre de 2011.
об этом было заявлено в Коммюнике лидеров стран Форума, принятом в сентябре 2011 года.
el estado de derecho, emitido en París el 12 de febrero de 2013.
верховенства права, опубликованное в Париже 12 февраля 2013 года.
por la que se transmitía un comunicado de prensa emitido en la misma fecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea,
препровождающее пресс-релиз, опубликованный в тот же день министерством иностранных дел Эритреи,
por la que se transmitía un comunicado de prensa emitido en la misma fecha por la Comisión del Estado de Eritrea para la Coordinación con la MINUEE.
препровождающее пресс-релиз, опубликованный в тот же день Государственной комиссией Эритреи по координации деятельности с МООНЭЭ.
El Pacto exige que no haya una discriminación injustificable ente religiones en el suministro de fondos públicos para la enseñanza escolar. Waldman c. el Canadá(comunicación Nº 694/1996, dictamen emitido en noviembre de 1999).
В соответствии с Пактом не должно быть никакой необоснованной дискриминации между религиями при государственном финансировании школьного образования( см. дело" Вальдман против Канады"( сообщение№ 694/ 1996; соображения, принятые в ноябре 1999 года)).
comunicación Nº 547/1993, dictamen emitido en octubre de 2000.).
сообщение№ 547/ 1998, соображения, принятые в октябре 2000 года).
En cumplimiento de un decreto presidencial emitido en noviembre de 2008,
В соответствии с президентским указом, изданным в ноябре 2008 года,
En un importante fallo emitido en 1975, el Tribunal Constitucional preparó el camino para la reforma legislativa sobre el aborto al defender el principio de garantizar un equilibrio entre los intereses de la madre y los del hijo
В одном из важных постановлений, принятых в 1975 году, Конституционный суд открыл дорогу для проведения законодательной реформы по вопросу об абортах, подтвердив принцип обеспечения баланса в соотношении интересов матери
El capitán del barco tenía un certificado de exportación emitido en el puerto de Basora
У капитана этого баркаса имелось экспортное разрешение, выданное в порте Басра,
En su respuesta, el Sultanato de Omán se refirió al Decreto No. 7/74 de 1974, emitido en relación con la promulgación del Código Penal de Omán, que tipifica la
В своем ответе Оман сослался на указ№ 7/ 74 от 1974 года, принятый в связи с утверждением уголовного кодекса Омана, в котором предусматривается уголовная ответственность за большинство деяний,
El informe fue emitido en agosto de 1999
Доклад был опубликован в августе 1999 года,
En un dictamen emitido en 1980 a solicitud del Secretario General de la Organización,
В заключении, вынесенном в 1980 году по просьбе Генерального секретаря МОУП- Интерпола,
Es titular de un pasaporte de Malí, emitido en Bamako con el número B515262(dos números por encima del pasaporte falso utilizado por Abdullah Al-Senussi, lo que hace pensar
Он имеет малийский паспорт, выданный в Бамако под номером B515262( на два единицы больше, чем номер поддельного паспорта Абдуллы Ас- Сенусси,
Los elementos constitutivos del proceso político para poner fin a la crisis ya estaban presentes en el comunicado final del Grupo de Acción para Siria, emitido en Ginebra el 30 de junio.
Элементы, необходимые для начала политического процесса по прекращению сирийского кризиса, уже содержатся в заключительном коммюнике Группы действий по Сирии, выпущенном в Женеве 30 июня.
ser particularmente útil en caso de que un documento o instrumento transferible impreso emitido en múltiples originales se sustituyera por un documento electrónico transferible.
положения пункта 7 могут быть особенно полезными в том случае, когда выданный в нескольких подлинных экземплярах бумажный передаваемый документ или инструмент заменяется электронной передаваемой записью.
por la que se transmitía el texto de un aide mémoire sobre la península de Prevlaka emitido en la misma fecha por el Gobierno de Croacia.
препровождающее текст памятной записки в отношении Превлакского полуострова, опубликованной в тот же день правительством Хорватии.
analiza cintas de vídeo de material emitido en la ex Yugoslavia durante el conflicto para ayudar a los equipos de investigación y de la fiscalía a encontrar indicios significativos.
индексирует и анализирует пленки с видеозаписями материалов, транслировавшихся в бывшей Югославии во время конфликта, с целью помочь следственным группам и группам обвинения в выявлении соответствующих доказательств.
El Canadá apoyó decididamente el comunicado emitido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2014 en La Haya
Канада решительно поддержала коммюнике, выпущенное на Саммите по ядерной безопасности 2014 года в Гааге,
Cabe señalar que Ruprah usaba dos pasaportes diplomáticos distintos, uno emitido en Liberia el 24 de marzo de 2000 con el nombre de Sanjivan Ruprah y el otro el 23 de agosto de 2000 con el nombre de Samir Nasr.
Как это ни удивительно, Рупра пользовался двумя разными дипломатическими паспортами, один из которых был выдан в Либерии 24 марта 2000 года на имя Сандживана Рупры, а другой-- 23 августа 2000 года на имя Самира Насра.
Результатов: 105, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский