SER TOMADA - перевод на Русском

быть принято
adoptar
tomarse
aceptarse
ser aceptada
aprobarse
ser aprobada
decidir
dictar
promulgarse
admitirse
приниматься
aceptar
cuenta
aplicar
adoptarse
tomarse
ser aprobadas
decidirse
promulgarse
contraerse
admitirse
быть взят
ser tomada
ser capturado
воспринимать
tomar
percibir
considerar
ver
aceptar
pensar
interpretarse
entenderse
recibir
быть захвачена

Примеры использования Ser tomada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mantener abierta la reja debe ser tomada conjuntamente con los responsables militares.
оставить решетку открытой должно быть принято вместе с военным начальством.
La pista podía ser tomada rápidamente; pero el área aledaña era un pantano de manglares,
Взлетно-посадочная полоса могла быть захвачена быстро; однако окружающая территория была покрыта мангровыми болотами,
forma parte de los acuerdos de negociación colectivos y puede ser tomada por cualquiera de los padres en forma de tiempo de trabajo reducido durante 30 meses después del nacimiento del niño o un equivalente de la licencia.
в рамках коллективных трудовых соглашений, и им может воспользоваться любой из родителей либо в форме сокращенного рабочего дня в течение 30 месяцев после рождения ребенка, либо в форме отпуска эквивалентной продолжительности.
puede ser tomada en cuenta por los tribunales cubanos, a los efectos de apreciar la reincidencia
может приниматься во внимание кубинскими судами в целях оценки возможности того,
A partir del 1° de enero de 2002, la licencia para crianza de los hijos, de 3 meses de duración, puede ser tomada por cualquiera de los progenitores, por los dos juntos,
Начиная с 1 января 2002 года отпуск по уходу за детьми продолжительностью 3 месяца может быть взят любым из родителей, обоими родителями
siempre se respeta y que la decisión de prolongar la detención puede ser tomada por los jueces sin que éstos hayan visto físicamente a los interesados.
решение о продлении срока содержания под стражей может приниматься судьями без предварительной встречи с задержанными.
que puede ser tomada desde días o semanas antes del nacimiento.
который может быть взят за несколько дней или недель до родов.
El peligro principal de las medidas de detención en estos sistemas es que la decisión suele ser tomada por funcionarios o comités,
В таких системах главная опасность применения мер пресечения, связанных с лишением свободы, заключается в том, что решения о заключении под стражу зачастую принимаются должностными лицами
de contactos entre los períodos de sesiones entre 2010 y 2011 pudiera ser tomada por la Primera Comisión de la Asamblea General el próximo mes de octubre, después de un debate específico sobre esa propuesta
решение относительно возможного проведения заседаний в период между сессиями 2010 и 2011 годов было принято Первым комитетом в октябре, после конкретного обсуждения предложения в контексте проекта резолюции,
el marco de la Quinta Comisión, donde la opinión de cada Estado Miembro puede ser tomada en cuenta.
проходить в Пятом комитете, где можно будет принять во внимание мнение каждого государства- члена.
La recomendación merecía ser tomada en cuenta y puesta en práctica con la debida previsión presupuestaria
Рекомендация Подкомитета заслуживает должного внимания и исполнения с выделением
establecen que una parte de la licencia para la atención de los hijos sólo puede ser tomada por el padre y, si éste no la disfruta, se pierde15.
по которым часть отпуска по уходу за ребенком предоставляется только отцу, и: если отец не берет такой отпуск, он его теряет15.
la decisión de expulsión solo puede ser tomada por un Estado.
решение о высылке может приниматься только государством.
Sin embargo, con arreglo a la práctica establecida, toda decisión relativa a la convocación y los preparativos de una conferencia de este tipo deberá ser tomada por la Asamblea General, en el marco del tema 75 del programa,
Однако в соответствии с предшествующей практикой решение о созыве конференции по рассмотрению действия Конвенции и ее подготовке будет принято Генеральной Ассамблеей по пункту 75 повестки дня, озаглавленному" Конвенция о запрещении
de una iniciativa que puede ser tomada unilateralmente y cuyo resultado dependerá de que se cumplan los requisitos para la reanudación del tratado(proyecto de artículo 4),
которая может быть принята в одностороннем порядке и результаты которой будут зависеть от соблюдения условий возобновления действия договора(
Algunos temores son justificados y deben ser tomados en cuenta.
Некоторые опасения оправданы и должны приниматься во внимание.
Esta foto fue tomada en su luna de miel.
Эта фотография была сделана в ваш медовый месяц.
Esta filmación fue tomada dos semanas antes de eso.
Это запись была сделана за две недели до этого.
Svetlana Dzebisov fue tomada como rehén junto a su hijo y su sobrino.
Светлану Дзебисову взяли в заложники вместе с сыном и племянником.
Esta foto fue tomada en Boston hace tres años.
Эта фотография была сделана в Бостоне три года назад.
Результатов: 45, Время: 0.1216

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский