TOMAR PARA - перевод на Русском

принять для
adoptar para
adoptarse para
tomar para
legislar para
предпринять для
adoptar para
adoptarse para
tomar para
hacer para
tomarse para
realizar para
emprender para
emprenderse para
hacerse para
принимать для
adoptar para
adoptarse para
tomar para
legislar para

Примеры использования Tomar para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué medidas se han tomado o se prevé tomar para mitigar los posibles efectos negativos de los requisitos ambientales en el acceso a los mercados
Какие меры принимаются или предусматривается принять для смягчения возможных негативных последствий применения экологических требований для доступа к рынкам
tenía previsto tomar para llevar a cabo las tareas inmediatas descritas en la resolución 1721(2006) y los obstáculos con que ha tropezado.
которые уже приняты или планируется принять для выполнения ближайших задач, поставленных в резолюции 1721( 2006), и о трудностях, с которыми он столкнулся.
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas concretas que el Estado parte piensa tomar para acabar con las actitudes estereotipadas tradicionales muy arraigadas relativas al papel de la mujer en la sociedad y la violencia por razón de género.
Просьба представить информацию о конкретных мерах, которые государство- участник планирует предпринять для устранения глубоко укоренившихся традиционных стереотипов в отношении роли женщин в обществе и гендерного насилия.
También reflejan las deliberaciones que se están llevando a cabo con respecto a las medidas concretas que las Naciones Unidas deberían tomar para incrementar un apoyo firme
Они также отражают проводимые в настоящее время дискуссии по поводу тех конкретных мер, которые Организации Объединенных Наций следует принимать для мобилизации твердой
qué medidas se han tomado o se prevé tomar para mejorar esta situación.
какие меры были приняты или предполагается принять для улучшения положения.
a la Dirección Ejecutiva del Comité sobre las medidas que pueden tomar para aplicar la estrategia.
его Исполнительного директората в отношении тех шагов, которые они могут предпринять для осуществления стратегии.
junto con información sobre las medidas que el Gobierno se proponga tomar para aplicar sus recomendaciones.
также информацию о мерах, которые правительство намерено принимать для выполнения его рекомендаций.
diera detalles de las medidas que el Estado parte ha tomado o piensa tomar para que los autores de esos actos sean llevados ante la justicia.
в связи с этими обвинениями и подробности в отношении любых мер, которые государство- участник приняло или собирается принять для привлечения виновных к ответственности.
la comunidad internacional sobre las nuevas medidas que se proponía tomar para resolver el conflicto en la región de Tskhinvali/Osetia del Sur.
международному сообществу меморандум о дальнейших шагах, которые оно предлагало предпринять для урегулирования конфликта в Южной Осетии/ Цхинвальском районе.
No hay directrices detalladas que rijan el procedimiento que el Fiscal General debería seguir y las medidas a tomar para asegurar que la información de la decisión de congelar una cuenta de la entidad especificada no es revelada prematuramente.
Детально проработанных указаний, регламентирующих процедуру, которой должен следовать Генеральный прокурор, а также мер, которые следует принимать для того, чтобы информация о решении заморозить счет означенного субъекта не была преждевременно разглашена.
que medidas se plantea tomar para resolver los problemas que ello suscita.
то какие меры планируется принять для решения возникших в этой связи проблем.
a pensar en las medidas que debemos tomar para mejorar la atención médica en el futuro.
какие шаги мы должны предпринять для улучшения здравоохранения в будущем.
cuenta estos elementos y detallar las medidas que se deben tomar para potenciar estas características del buen gobierno en el contexto del pago
подвергнуть дальнейшей разработке меры, которые необходимо принять для усиления эффективности этих элементов благого управления в контексте погашения задолженности
el Ministerio de Justicia publicó una declaración en la que describía las medidas que el Ministerio se proponía tomar para eliminar la violencia contra las mujeres en Darfur.
министр юстиции издал циркуляр, в котором излагались меры, которые министерство планировало предпринять для ликвидации насилия в отношении женщин в Дарфуре.
medidas concretas que se deben tomar para hacer frente a este problema.
мер, которые следует принять для решения этой проблемы.
las acciones prácticas que sería necesario tomar para construir y consolidar el esfuerzo a fin de aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.
практических действий, которые должны быть приняты для наращивания и упрочения усилий по осуществлению Нового партнерства в интересах развития Африки.
se esbozaban las medidas que había que tomar para la celebración de las elecciones presidenciales.
предусматриваются шаги, которые будут предприняты для проведения президентских выборов.
pregunta qué otras medidas se pueden tomar para eliminar el trabajo forzoso
какие дополнительные шаги можно предпринять, чтобы искоренить принудительный труд
Por consiguiente, es imposible formular en la actualidad recomendaciones concretas sobre las medidas adicionales que cabría tomar para una transición gradual de los países que pierdan la categoría de menos adelantados.
Таким образом, в настоящее время невозможно вынести конкретные рекомендации в отношении дополнительных мер, которые можно было бы принять для обеспечения плавного перехода стран, утрачивающих статус наименее развитой страны, в другую категорию.
su Dirección Ejecutiva podrían tomar para reforzar la aplicación de la resolución en cada subregión
в отношении практических шагов, которые могут предпринять государства- члены, Контртеррористический комитет и его Исполнительный директорат для повышения эффективности осуществления резолюции во всех субрегионах
Результатов: 105, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский