tras la aprobación del programatras la aprobación del orden de el día
после принятия программы
desde la aprobación del programadesde que se aprobó el programadespués de la adopción del programa
после принятия повестки дня
tras la aprobación de la agendatras la aprobación del programa
Примеры использования
Tras la aprobación del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tras la aprobación del Programade Acción, la Ronda de Desarrollo de Doha de negociaciones comerciales comenzó con un gran impulso,
За принятием Программы действий последовал Дохинский раунд торговых переговоров по проблемам развития,
Con referencia a la adición de seis países a la lista de países menos adelantados, tras la aprobación del Programade Acción, hicieron un llamamiento para que, en forma urgente, se aumentaran las metas de asistencia
В связи с включением еще шести стран в перечень наименее развитых стран после принятия Программы действий они обратились с призывом к осуществлению в срочном порядке корректировки в сторону повышения,
Es importante también que, tras la aprobación del Programa, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General encargado de elaborar el texto se ocupe del seguimiento, el examen
Необходимо также, чтобы после принятия Повестки дня Специальной рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи, которой поручена разработка ее текста, была доверена задача последующего контроля,
Tras la aprobación del programa, el Presidente señaló que este era el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en que el tema titulado"
После утверждение повестки дня Председатель отметил, что текущая сессия является шестой по счету сессией Конференции Сторон,
Durante la segunda sesión, tras la aprobación del programade trabajo, Cuba,la labor del Comité Especial.">
На 2- м заседании, после принятия программы работы, Куба,
El representante de Francia señaló que su Gobierno había enviado el memorando de 19 de mayo en el que se desarrollaba el concepto de las zonas seguras y dijo que habían sido Francia y sus asociados los que, tras la aprobación del programade acción conjunta en Washington, habían propuesto al Consejo la aprobación de un proyecto de resolución destinado a“garantizar el pleno respeto
Представитель Франции, отметив, что его правительство издало 19 мая меморандум, в котором была разработана концепция безопасных районов, заявил, что именно Франция и ее партнеры после принятия программы совместных действий в Вашингтоне предложили Совету принять проект резолюции," имеющий целью обеспечить полное соблюдение безопасности районов,
Los participantes también conocían los numerosos logros alcanzados por los Estados miembros tras la aprobación del Programade Acción, entre ellos la cantidad de informes presentados a las Naciones Unidas, la aprobación del Instrumento internacional
Участники семинара отметили также, что им известно о многочисленных успехах, достигнутых государствами- членами после принятия Программы действий, включая представление Организации Объединенных Наций целого ряда национальных докладов,
la Primera Reunión Bienal de Estados para estudiar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a los niveles nacional, regional y mundial, ha demostrado que, a pesar de los progresos registrados tras la aprobación del Programa mencionado, el control de las armas de fuego
государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней на национальном, региональном и глобальном уровнях отметило, что, несмотря на прогресс, достигнутый после принятия Программы действий, контроль за огнестрельным оружием
Después de un proceso de planificación inclusiva realizado por el equipo de las Naciones Unidas en los países, de conformidad con el principio de que los países adopten los programas como propios y tras la aprobación de los programas por los países mismos, la Junta de Desarrollo Sostenible aprobará programas unificados y la asignación de los fondos de contribuciones voluntarias.
После проведения страновой группой Организации Объединенных Наций работы по планированию с привлечением широкого круга заинтересованных сторон на основе принципа национальной ответственности и одобрения программы страной совет по устойчивому развитию будет утверждать единые страновые программы и утверждать ассигнования по линии добровольного финансирования.
Tras la aprobación del programa, la Comisión establece normalmente el calendario del período de sesiones.
После утверждения повестки дня Комиссия, как правило, устанавливает расписание заседаний своей сессии.
Tras la aprobación del programa, la Comisión normalmente fija su calendario para el período de sesiones.
После утверждения повестки дня Комиссия, как правило, устанавливает расписание заседаний сессии.
Tras la aprobación del Programa Nacional para garantizar la seguridad de la información para el período 2010-2015 en 2010, se adoptaron varias medidas en el plano nacional.
После принятия в 2010 году национальной программы обеспечения информационной безопасности на период 2010- 2015 годов на национальном уровне был принят ряд мер.
Tras la aprobación del programa por la Junta Ejecutiva, el representante del FNUAP
После утверждения страновой программы Исполнительным советом представитель ЮНФПА разрабатывает подпрограммы
Asimismo, señaló que los instrumentos jurídicos relativos al transporte de tránsito a nivel subregional se habían actualizado tras la aprobación del Programade Acción de Almaty, con el fin de prestar mayor atención a la facilitación del tránsito.
Он указал, что после принятия Алматинской программы действий были обновлены правовые инструменты по вопросам транзитных перевозок на субрегиональном уровне, с тем чтобы сосредоточиться на содействии развитию транзита.
Tras la aprobación del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/3,
В результате утверждения Глобальной программы распределения контрацептивных средств( ГПРКС) Исполнительным советом в решении 96/ 3
Permítaseme también decir que el itinerario de la Convención sobre la desertificación se inició en junio de 1992 en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil, durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo(CNUMAD) y tras la aprobación del Programa 21 por la comunidad internacional.
Позвольте мне упомянуть также, что начало разработки Конвенции по борьбе с опустыниванием было положено в июне 1992 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, во время проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию( ЮНСЕД) и в результате принятия международным сообществом Повестки дня на XXI век.
Importantes iniciativas programáticas están previstas tras la aprobación de los programas regionales de la UNODC para el África oriental,
Предусмотрено, что в результате принятия региональных программ ЮНОДК для Восточной Африки, Западной Африки( в том числе Нигерии)
Tras la aprobación de los programas por países, las delegaciones de Kenya
После утверждения страновых программ с заявлениями выступили делегации Мавритании
Tras la aprobación de los programasde los países, las delegaciones de Antigua
После утверждения страновых программ делегации Антигуа
Tras la aprobación de nuevos programas a principios de 2008, el FNUDC logró alcanzar la meta de tener programas aprobados en 35 países menos adelantados para fines de marzo de 2008.
В результате утверждения в начале 2008 года новых программ ФКРООН к концу марта 2008 года смог достичь целевого показателя-- 35 НРС с утвержденными программами ФКРООН.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文