ПРИНЯТИЕ ПРОГРАММЫ РАБОТЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Принятие программы работы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рассмотрение и принятие программы работы вспомогательных комитетов на основе критериев, установленных Исполнительным комитетом;
Examinar y aprobar el programa de trabajo de los comités subsidiarios sobre la base de los criterios definidos por el Comité Ejecutivo;
Мы с оптимизмом отмечаем принятие программы работы на Конференции по разоружению в этом году после столь продолжительного пребывания этого важного органа в тупике.
Acogemos con optimismo que se haya adoptado un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme para el presente año después de tanto tiempo de estancamientos en ese importante órgano.
Европейский союз активно участвовал в первой Конференции Сторон Конвенции и приветствует принятие программы работы на 2005 год.
La Unión Europea participa activamente en la primera Conferencia de las Partes en la Convención y celebra la aprobación de un programa de trabajo para 2005.
Мы надеемся, что такого рода динамика поможет убедить любые государства, которые продолжают блокировать принятие программы работы, что делать так- не в их интересах.
Esperemos que este impulso ayude a convencer a cualesquiera Estados que sigan interponiéndose a la adopción de un programa de trabajo, de que ello es contrario a sus propios intereses.
Все мы ведаем о той прискорбной истории, которая последовала за этим крупным международным событием, каким стало принятие программы работы.
Todos conocemos la lamentable historia que siguió al gran acontecimiento internacional que significó la adopción del programa de trabajo.
И наконец, в-восьмых, приоритетом должно оставаться принятие программы работы Конференции по разоружению.
Por último, en octavo lugar, la aprobación de un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme debe seguir siendo la prioridad.
мы вполне осознаем, что принятие программы работы потребует значительных политических усилий.
somos conscientes de que la aprobación de un programa de trabajo requerirá un esfuerzo político sostenido.
ассоциированные государства приветствуют принятие программы работы Конференции по разоружению.
Estados asociados dan la bienvenida a la adopción del programa de trabajo por la Conferencia de Desarme.
Принятие программы работы дало бы возможность развернуть предметную работу по проекту договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве( ДПРОК),
La aprobación del programa de trabajo permitiría iniciar la labor sustantiva sobre el proyecto de acuerdo relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre que Rusia
возвращение за стол переговоров на Конференции по разоружению и принятие программы работы в 2010 году, которая положит начало переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
volver a la mesa de la Conferencia de Desarme y adoptar un programa de trabajo en 2010 que permita comenzar de inmediato las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.
касается оказания на региональном уровне технической помощи, и принятие программы работы на 2006 год в соответствии с имеющимися финансовыми ресурсами;
otras entidades en la prestación de asistencia técnica a nivel regional, y aprobación del programa de trabajo para 2006, con sujeción a los recursos financieros disponibles;
решение о путях сокращения воздействия на бюджет убытков, вызванных валютными колебаниями, и принятие программы работы и бюджета на 2012- 2013 годы.
decisión sobre las maneras de disminuir la exposición del presupuesto a pérdidas debidas a las fluctuaciones monetarias, y aprobación del programa de trabajo y presupuesto para el bienio 20122013.
финансирования функционирования Роттердамской конвенции, решения о путях сокращения воздействия на бюджет Роттердамской конвенции валютных колебаний и принятие программы работы и бюджета на 2009- 2010 годы.
una decisión sobre las maneras de disminuir la exposición del presupuesto del Convenio de Rotterdam a las fluctuaciones monetarias, y aprobación del programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 20092010.
Iv повестка дня Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров могла бы также содержать отдельный пункт, предусматривающий обсуждение и принятие программы работы и бюджета ЮНЕП на двухгодичный период
El programa del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial incluiría también una serie de sesiones separadas previstas para la negociación y aprobación del programa de trabajo y el presupuesto bienal del PNUMA
бюджета Конвенции и принятие программы работы и бюджета на 20072008 годы.
el presupuesto del Convenio, y aprobación del programa de trabajo y el presupuesto para 2007-2008.
предложил рассмотреть организационные вопросы, в том числе принятие программы работы, на 3- м заседании.
el Presidente propuso que las cuestiones de organización, entre ellas la aprobación del programa de trabajo, se examinaran en la tercera sesión.
Мероприятие, которое я решил сейчас предпринять, являет собой способ инициировать диалог с целью облегчить принятие программы работы, и закончится оно с наступлением того счастливого момента, когда мы достигнем согласия по окончательной программе работы..
El ejercicio que ahora he decidido emprender constituye una manera de iniciar un diálogo con miras a facilitar la adopción de un programa de trabajo y se daría por concluido al llegar el feliz momento en el que logremos un acuerdo acerca del programa definitivo.
Да и в целом, наилучшим способом реанимации Конференции по разоружению является принятие программы работы, и всем нам надо сыграть свою роль ради преодоления нынешней ситуации.
En general, la adopción de un programa de trabajo es la mejor manera de revitalizar la Conferencia de Desarme, y a todos nos incumbe desempeñar un papel en la superación de la situación actual.
происходит в критический момент, когда мы стоим на пороге преодоления того разрыва, который столь долго срывал принятие программы работы.
en la que nos encontramos al borde de superar la división que durante tanto tiempo ha frustrado la adopción de un programa de trabajo.
В этом отношении мы надеемся на успешный исход неуклонных усилий Председателя с целью поощрить принятие программы работы, что позволит Конференции,
A ese respecto, esperamos que las iniciativas constantes del Presidente para promover la adopción de un programa de trabajo se vean coronadas por el éxito
Результатов: 136, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский