TRATARÁ - перевод на Русском

будет стремиться
procurará
tratará
se esforzará por
intentará
trabajará
se propone
buscará
esforzándose por
luchará por
se empeñará
попытается
intenta
tratará
procurará
постарается
tratará
procurará
intentará
se esforzará
рассмотрит
examinará
considerará
estudiará
abordará
analizará
tratará
revisará
будет посвящен
se centrará
se dedicará
tratará
sobre
versará
будет пытаться
intentará
tratará
procurará
se esforzará
будет стараться
tratará
procurará
intentará
se esforzará
будут рассматриваться
se examinarán
se abordarán
se considerarán
se tratarán
se ocupará
se estudiarán
se analizarán
serán juzgados
относиться
tratar
ser
incluir
figurar
abarcar
pertenecer
corresponder
referirse
tomarse
aplicar
обращаться
solicitar
recurrir
pedir
tratar
acudir
recabar
presentar
apelar
consultar
hacer

Примеры использования Tratará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No tratará de crear fuerzas nucleares con base en el mar
Она не будет добиваться создания ядерных сил морского
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África.
Первоначально группа намеревается организовать совещания в Латинской Америке и Африке.
Tratará de aislarte atacando a tus amigos, a tu familia.
Он будет пытаться изолировать тебя нападать на твоих друзей, на семью.
este chico vive, tratará de salvarlo.
этот мальчик жив, она попытается его спасти.
Y creo tratará de dispararme.
И, думаю, он попытается пристрелить меня.
Tratará de destacar las esferas de coherencia en el desarrollo de las obligaciones.
В процессе разработки этих обязательств он попытается выделять области согласованности.
Es obvio que Macron tratará de tener una relación constructiva con el gobierno de Putin.
Макрон, видимо, будет пытаться взаимодействовать с правительством Путина.
El Grupo de Trabajo empezará examinando la primera cuestión y tratará la segunda más adelante.
Рабочая группа рассмотрит вначале первый вопрос, а затем обсудит второй.
El año próximo, nuestra delegación nuevamente tratará de racionalizar la labor del Comité.
А на следующий год наша делегация вновь будет добиваться рационализации работы Комитета.
La CP también tratará algunos subtemas de procedimiento en relación con el tema 2 del programa, incluida la adopción del programa del período de sesiones.
КС также рассмотрит некоторые процедурные подпункты пункта 2 повестки дня, включая утверждение повестки дня сессии;
El grupo de trabajo tratará las cuestiones de la utilización máxima de los recursos existentes del programa
Эта рабочая группа рассмотрит вопрос оптимального использования имеющегося потенциала ресурсов Программы
Cada grupo temático se tratará en un informe distinto al que, de ser necesario, se remite en el presente informe.
Каждой их этих тем будет посвящен отдельный доклад, который в необходимых случаях снабжен перекрестными ссылками.
Nunca tratará de comprar las conciencias de sus ciudadanos,
Оно никогда не будет пытаться купить благосклонность своих граждан,
Una sección del informe tratará sobre un tema relacionado con la cooperación interregional de interés común para todas las regiones(decisión 1982/174 del Consejo).
Один из разделов этого доклада будет посвящен теме, касающейся межрегионального сотрудничества, представляющей интерес для всех регионов( решение 1982/ 174 Совета).
La primera mesa redonda se referirá a Bolivia y tratará sobre la colaboración en la lucha contra las drogas como parte del seguimiento integrado de las conferencias.
Первый дискуссионный форум будет посвящен в основном Боливии и рассмотрит вопрос о совместной деятельности по борьбе с наркотиками в контексте комплексной последующей деятельности после конференций.
El defensor tratará de confundirte y de hacerte creer que malinterpretaste lo que pasó.
Адвокат защиты будет пытаться смутить тебя, и представить все так, будто ты неправильно понял то, что произошло.
La sesión tratará sobre las actividades interinstitucionales en las esferas de las adquisiciones,
Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок,
Aparte de los fondos complementarios, el FNUDC tratará de conseguir otros fondos de los donantes,
В дополнение к неосновным ресурсам ФКРООН будет стараться привлекать другие средства доноров,
El Comité tratará una serie de temas en sus observaciones finales sobre el diálogo con el Estado parte.
Комитет рассмотрит ряд вопросов в своих заключительных замечаниях для диалога с государством- участником.
La segunda parte, que tratará de la eficacia de los mecanismos de investigación de Israel, se publicará más
Вторая часть доклада, в которой будут рассматриваться вопросы эффективности механизма проведения расследований в Израиле,
Результатов: 719, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский