TRAZÓ - перевод на Русском

разработало
ha elaborado
ha formulado
ha establecido
ha preparado
ha desarrollado
ha creado
ha diseñado
ha redactado
ha concebido
ha instituido
провел
celebró
realizó
pasó
organizó
llevó a cabo
convocó
se reunió
emprendió
cabo
hizo
составила
ascendió
fue
representó
total
elaboró
alcanzó
preparó
se estimaba
constituyeron
redactó
наметил
tiene previsto
determinó
estableció
ha previsto
esbozó
ha fijado
programó para
trazó
delineó
определила
determinó
definió
estableció
identificó
señaló
decidió
fijó
seleccionó
individualizó
especificó
разработал
ha elaborado
ha desarrollado
ha preparado
ha establecido
formuló
ha creado
diseñó
redactó
ha concebido
ha ideado
разработала
ha elaborado
ha desarrollado
ha establecido
ha preparado
ha formulado
ha creado
diseñó
redactó
ha ideado
ha concebido
провела
celebró
realizó
organizó
llevó a cabo
pasó
convocó
cabo
se reunió
emprendió
efectuó

Примеры использования Trazó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jekyll trazó un plan muy simple.
Джекил придумал простой план.
aprobó la resolución 3376(XXX) por la que creó el Comité y trazó su mandato.
в которой постановила создать настоящий Комитет и очертила его мандат.
que hoy trazó un pronóstico optimista de nuestra relación mutua.
который сегодня дал оптимистический прогноз нашего взаимодействия.
En aquella ocasión la comunidad internacional trazó una serie de acciones para reducir la propagación de la enfermedad
В этой связи международное сообщество разработало серию мер по сокращению масштабов распространения этого заболевания
Ante la imposibilidad de aplicar el método de las líneas equidistantes, habida cuenta de las especiales circunstancias geográficas, la Corte trazó un bisector, es decir,
С учетом невозможности использования наиболее предпочтительного метода равноотстояния изза наличия особых географических условий Суд провел среднюю линию,
La Corte dictaminó que Colombia tenía soberanía sobre las formaciones marítimas en litigio y trazó una frontera marítima única,
Суд заключил, что Колумбия обладает суверенитетом над оспариваемыми морскими объектами и провел единую морскую границу,
que debía considerar y aprobar en su quinto período de sesiones y trazó un plan general a esos efectos(E/CN.4/1996/10).
принять на своей пятой сессии, и составила общий план этого доклада( E/ CN. 4/ 1996/ 10).
el Secretario General resumió esa labor con claridad y argumentos y nos trazó un plan ambicioso.
Генеральный секретарь со всей ясностью и мудростью подвел итоги этой работы и наметил для нас далеко идущий план.
trabajo a largo plazo, la CDI trazó un esquema general de los principales problemas jurídicos planteados por los tres posibles temas futuros que,
Комиссия в общем плане определила основные правовые проблемы, возникающие в связи с тремя возможными будущими темами, которые, по мнению Комиссии,
La Comisión de Fronteras internacional trazó una nueva frontera entre los dos países en abril de 2002,
Международная Комиссия по установлению границы определила новую границу между двумя странами в апреле 2002 года,
en 2009 la UE trazó una estrategia para apoyar a los países en desarrollo en lo que se refiere a la reducción del riesgo de desastres.
обеспечения готовности к ним, ЕС разработал в 2009 году стратегию оказания развивающимся странам поддержки в их усилиях по уменьшению опасности бедствий.
A continuación, el AKP trazó una serie de enmiendas constitucionales que cambiarían la composición del Tribunal Constitucional
AKP тогда разработала ряд поправок к конституции, которые бы изменили состав Конституционного суда
rehabilitó locales para tribunales y ministerios y trazó planes para establecer 26 tribunales.
провела ремонт в зданиях судов и министерств и разработала планы создания 26 трибуналов.
El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social trazó líneas de trabajo para adecuar los servicios de salud con pertinencia cultural para contribuir en el desarrollo de la salud de los pueblos indígenas;
Министерство здравоохранения и социального обеспечения определило направления деятельности по приведению медицинских услуг в соответствие с культурными особенностями с целью содействия развитию здравоохранения коренных народов;
En cooperación con la OMS, la ONUDD trazó mapas de las poblaciones de consumidores de drogas por inyección
В 2007 году ЮНОДК в сотрудничестве с ВОЗ составило картограммы распространенности потребления наркотиков путем инъекций
en cambio, improvisó durante una hora, en la que trazó una visión explícita para la India,
Моди импровизировал в течение часа, намечая явное видение Индии,
la comunidad internacional trazó un rumbo que podría llevar al mundo a evitar los desastres ambientales y sociales.
международное сообщество наметило путь, который мог бы отвести мир от экологических и социальных катастроф.
La reunión plenaria de alto nivel sobre los ODM celebrada en septiembre de 2010 trazó el rumbo que debe seguirse,
Состоявшееся в 2010 году совещание высокого уровня проложило курс для дальнейших действий, и ежегодный обзор хода
Poco después, Charles Minard trazó la marcha de Napoleón sobre Moscú,
Вскоре Чарльз Минар составил схему похода Наполеона на Москву,
Además, trazó un vínculo específico entre la democracia,
Он установил также особую взаимосвязь между демократией,
Результатов: 72, Время: 0.19

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский