UN CUARTO DE SIGLO - перевод на Русском

четверти столетия
cuarto de siglo
четверти века
de un cuarto de siglo
двадцатипятилетней

Примеры использования Un cuarto de siglo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habría creído que vivir en la pobreza un cuarto de siglo te habría hecho efecto.
Кто бы мог подумать, что жизнь в бедности в течение четверти века… будет иметь такие последствия.
Desde el punto de vista histórico, por cinco siglos fuimos la única colonia portuguesa de la región y, por un cuarto de siglo estuvimos ocupados por Indonesia.
Исторически мы на протяжении пяти веков были единственной португальской колонией в регионе, и на протяжении четверти века мы были территорией, оккупированной Индонезией.
El Consejo afirmó así la norma fundamental que se estableció por primera vez hace un cuarto de siglo a través del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP).
Тем самым Совет подтвердил основополагающую норму, которая впервые была провозглашена в Договоре о нераспространении ядерного оружия четверть века назад.
Esta cuestión se examinó hace más de un cuarto de siglo, cuando se negoció la cuenta de sustitución en el marco del FMI.
Данный вопрос обсуждался на переговорах о введении счета замещения в МВФ более четверти века назад.
caribeñas durante 1997 ha sido uno de los mejores desde hace un cuarto de siglo.
стран Латинской Америки и Карибского бассейна одним из лучших за последнюю четверть века.
hoy día, un cuarto de siglo después de su aprobación unánime por la Asamblea General,
поскольку сегодня, четверть века спустя после единодушного принятия Комплекса Генеральной Ассамблеей,
Como el informe se presenta un cuarto de siglo después de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires,
Поскольку настоящий доклад представляется четверть века спустя после принятия БАПД, он охватывает более значительный отрезок времени,
La historia de impunidad de las Fuerzas Armadas de Indonesia por los delitos contra los derechos humanos cometidos en Timor Oriental durante casi un cuarto de siglo no inspira confianza en su capacidad de emprender una correcta asignación de responsabilidades.
Что вооруженные силы Индонезии на протяжении почти четверти столетия безнаказанно нарушали права человека в Восточном Тиморе, не вселяют уверенности в том, что они способны обеспечить надлежащее расследование.
Tras un cuarto de siglo de experiencia, deberá determinarse si la causa de
На основе накопленного за четверть века опыта необходимо определить,
El África subsahariana, después de un cuarto de siglo de estancamiento económico,
После двадцатипятилетней экономической стагнации Центральная
dar carácter oficial a la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz después de casi un cuarto de siglo de adoptar criterios de coyuntura.
построению в официальном порядке шкалы взносов для операций по поддержанию мира по прошествии почти четверти столетия с момента избрания специального подхода.
El ingreso medio en EE.UU. es más bajo del de hace un cuarto de siglo atrás- y esto no sobrevino por de un estancamiento en la productividad,
Средний доход в США сегодня ниже, чем это было четверть века назад- не потому, что встала производительность,
Ese miembro fundador de las Naciones Unidas lleva excluido de este órgano un cuarto de siglo.¿Cómo se puede reconciliar esto con los principios de la representación paralela de los Estados
Вот уже более четверти века это государство- основатель Организации Объединенных Наций отстранено от участия в работе этой Организации. Как можно примирить
que la gente vaya a prisión por un cuarto de siglo porque alguna mujer que juega al tenis a mitad del día te llama por tu nombre, Aaron.
не отправлять людей за решетку на четверть века, потому что какая-то дамочка, играющая в середине рабочего дня в теннис зовет нас по имени, Аарон.
La reconstrucción de una nación asolada por un cuarto de siglo de conflictos, por enormes movimientos poblacionales
Восстановление страны, страдавшей в течение четверти века от конфликтов, массовых перемещений людей
La entrada de China a la Organización Mundial de Comercio(OMC) es el evento más importante de la historia del país desde la instauración de su política económica de"puertas abiertas" hace un cuarto de siglo.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию( ВТО) является самым важным событием в истории страны с тех пор, как четверть века назад началась ее экономическая политика« открытых дверей».
Durante un cuarto de siglo, los Estados poseedores de armas nucleares se negaron a considerar garantías de seguridad que no fuesen las que figuran en la resolución 255(1968) del Consejo de Seguridad.
На протяжении четверти века обладающие ядерным оружием государства отказываются рассматривать возможность предоставления гарантий безопасности, выходящих за рамки резолюции 255( 1968) Совета Безопасности.
No sólo ha transcurrido un cuarto de siglo desde la aprobación de la resolución 1296(XLIV) del Consejo Económico y Social, de 23 de mayo de 1968, sino que, además, las propias Naciones Unidas llegarán pronto a su quincuagésimo aniversario.
С момента принятия резолюции 1296( ХLIV) Экономического и Социального Совета от 23 мая 1968 года прошло четверть века, а кроме того вскоре сама Организация Объединенных Наций будет отмечать свое пятидесятилетие.
culturales de los palestinos desde hace más de un cuarto de siglo.
культурную деятельность палестинцев в течение более четверти века.
En su declaración, el representante de la Unión Europea dijo que había transcurrido un cuarto de siglo desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, y que en esos años el mundo había cambiado mucho.
В своем выступлении представитель Европейского союза отметил, что с момента принятия Буэнос-Айресского плана действий прошло четверть века и что за эти годы мир существенно изменился.
Результатов: 120, Время: 0.06

Un cuarto de siglo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский