ВЕКА - перевод на Испанском

siglo
веке
столетия
siglos
веке
столетия

Примеры использования Века на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Властные стервы через века.
El poder de las brujas a través de los años.".
Ты позволил Сегуну украсть костюм 21 века?
¿Dejaste que el shogun robara un supertraje del siglo XXI?
Нет, утерян на века.
No tenemos, perdida por los años.
Ваше имя в английской истории- прекрасный цветок века элегантности.
Su nombre en la historia inglesa es la flor de la edad de la elegancia.
Всегда и на века-.
Siempre y para siempre.
Пусть же славится до конца века Русская земля!
Que Rusia continúe siendo gloriosa hasta el fin de los siglos.
теперь подружки на века?
ahora es¿tú y yo, novias para siempre?
Тибет является неотъемлемой частью территории Китая с ХІІІ века.
Desde el siglo XIII, el Tíbet ha sido parte inseparable del territorio de China.
Он скрывается там вот уже почти четверть века.
Lleva escondido alli casi 25 años.
Мне очень нравится одна композитор начала века.
Estoy ligeramente obsesionada con una compositora de comienzos del siglo XX.
Душа века.
¡Alma de la época!
Душой века.
¡El alma de la época!
Потому что я сделал его на века.
la he arreglado para siempre.
Толпа никогда не может стряхнуть с этим уверен, киль века.
La mafia no puede sacudir de esta quilla seguro de la Edad.
Рим строили из мрамора- на века.
Roma fue construida en mármol y debía durar para siempre.
Очевидно, что это работа не на века.
Esto es claramente no es un trabajo para las eras.
Почему они назвали это Дело Века? Хм… Потому что Клэренс Дарроу был.
¿Por qué lo llamaron"El juicio del siglo"? Porque Clarence Darrow era.
На заре двадцать первого века ветер перемен не утихает, а, напротив, становится все сильнее.
Los vientos del cambio siguen corriendo en los albores del siglo XXI y, de hecho, se hacen más fuertes.
Затем Темные Века, а потом зажигаются первые звезды,
Luego a las Eras Oscuras, y luego las primeras estrellas se prenden,
С начала XIX века Мексика и Соединенные Штаты заключили целый ряд договоров в отношении общей границы.
México y los Estados Unidos han concertado varios tratados desde el siglo XIX en relación con su frontera común.
Результатов: 10709, Время: 0.2207

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский