Примеры использования
Un foro adecuado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
otros aspectos de dicha conferencia con todas las delegaciones interesadas y en un foro adecuado.
другие аспекты такой конференции со всеми заинтересованными делегациями в рамках надлежащего форума.
Una Conferencia de Enmienda de los Estados Partes en el Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos no es un foro adecuado para negociar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Конференция по рассмотрению поправки к Договору об ограниченном запрещении испытаний не является уместным форумом для ведения переговоров по ДВЗЯИ.
exige un foro adecuado para el debate e intercambio de opiniones.
нуждается в надлежащем форуме для обсуждения и обмена мнениями.
se requiere un foro adecuado para el debate e intercambio de opiniones.
нуждается в надлежащем форуме для обсуждения и обмена мнениями.
En ese sentido, observó que la Comisión de Consolidación de la Paz prevista sería un foro adecuado para ayudar a los países que acababan de sufrir conflictos armados.
В этой связи он отметил, что предусмотренная Комиссия по миростроительству явится должным форумом для оказания содействия странам, пережившим вооруженные конфликты.
Belgrado habrá de constituir un foro adecuado para la resolución de cuestiones que podrían desembocar en tensiones e inestabilidad al norte de Kosovo
диалог между Приштиной и Белградом станет надлежащим форумом для решения вопросов, которые в противном случае могут усилить напряженность и нестабильность в северном Косово,
Esta reunión podría constituir un foro adecuado donde la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación pudiese hacer hincapié en su función
Это совещание могло бы стать подходящим форумом, на котором секретариат КБО ООН сможет конкретизировать свою собственную роль
innovadora de democracia directa sobre lo que podría ser un foro adecuado para lograr la reconciliación política nacional,
новаторский механизм прямой демократии, который мог бы стать надлежащим форумом для достижения национального политического примирения,
La Comisión no es un foro adecuado para tratar la cuestión del traslado de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a las Naciones Unidas,
Комитет не является подходящим форумом для обсуждения вопроса о перемещении операций по поддержанию мира из Африканского союза в Организацию Объединенных Наций,
Convino en que la UNCTAD constituía un foro adecuado para las deliberaciones internacionales sobre la repercusión de los costos y los beneficios ambientales
Что ЮНКТАД является адекватным форумом для обсуждения на международном уровне вопросов об отражении экологических издержек
notó que el Comité Especial era un foro adecuado para examinar la cuestión.
Специальный комитет является надлежащим форумом для рассмотрения данного вопроса.
la Comisión sería un foro adecuado para aplicar algunas de las recomendaciones contenidas en el informe(véase A/65/747) sobre el examen de la capacidad civil después de los conflictos.
Комиссия является подходящим форумом для осуществления ряда рекомендаций, содержащихся в докладе( см. А/ 67/ 747) по обзору гражданского потенциала в постконфликтный период.
Herzegovina puede llegar a ser un foro adecuado al que trasladar causas con fines de procesamiento y enjuiciamiento.
Герцеговины обладает потенциальными возможностями для того, чтобы стать надлежащим форумом, которому он мог бы передать дела для судебного преследования и разбирательства.
sí era un foro adecuado en el sistema de las Naciones Unidas para examinar los aspectos de la cuestión ligados al desarrollo.
связанных с безопасностью аспектов палестинского вопроса, она является адекватным форумом ООН для рассмотрения тех аспектов проблемы, которые связаны с развитием.
tal vez en consulta con la Presidencia, se nos proporcione un foro adecuado para poder examinar y comentar estos tres interesantes documentos de trabajo.
я бы предположил, что, пожалуй, в консультации с председательством, было бы возможно обеспечить нам надлежащий форум с целью дать нам возможность для рассмотрения и комментариев, каких заслуживают эти интересные рабочие документы.
Una asamblea constituyente sobre el estatuto de Puerto Rico ha de proporcionar un foro adecuado para quienes proponen independencia,
Конституционная ассамблея по вопросу о будущем статусе является подходящим форумом для того, чтобы сторонники независимости,
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debería designar también un foro adecuado para proseguir las deliberaciones sobre los aspectos mundiales de la seguridad humana y social y para vigilar los avances en
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития необходимо также определить подходящий форум для продолжения обсуждения глобальных аспектов социального обеспечения
La CNUDMI es un foro adecuado para emprender un estudio de los métodos alternativos de solución de controversias entre inversionistas
ЮНСИТРАЛ является подходящим форумом для инициирования изучения альтернативных методов урегулирования споров между инвесторами
el tráfico ilícitos de armas pequeñas y, llegado el caso, mediante la centralización de la información en un foro adecuado, como la Interpol o la Europol;
информацией между государствами по незаконному производству или обороту стрелкового оружия при конечной централизации информации на надлежащем форуме, таком, как Интерпол или Европол;
Tal vez sea también un foro adecuado para la compilación de entendimientos regionales
Да этот орган является, возможно, и подходящим форумом для компиляции региональных
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文