UN SISTEMA ADECUADO - перевод на Русском

надлежащую систему
sistema adecuado
un sistema apropiado
una estructura apropiada
соответствующую систему
un sistema adecuado
sistema apropiado
приемлемую систему
un sistema adecuado
должной системы
un sistema adecuado
надлежащей системы
un sistema adecuado
un sistema apropiado
надлежащая система
sistema adecuado
un sistema apropiado
un buen sistema
адекватной системы
un sistema adecuado
соответствующей системы
un sistema adecuado
sistema apropiado
del sistema conexo
sistema pertinente
адекватная система
sistema adecuado
соответствующая система

Примеры использования Un sistema adecuado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante la ejecución del plan se establecerá un sistema adecuado de servicios para asegurar el funcionamiento de la red de cooperación regional en el futuro.
В ходе осуществления этого плана будет создана соответствующая система услуг, с тем чтобы сеть регионального сотрудничества могла функционировать и в будущем.
Como se destaca en la Carta Magna de los Jueces," los errores judiciales han de corregirse en el marco de un sistema adecuado de recursos.
Как указывается в Великой хартии судей," ключом к исправлению судебных ошибок является надлежащая система апелляции.
Desarrollar y aplicar un sistema adecuado de índices para medir el nivel de desarrollo étnico
Разработки и применения системы адекватных измерителей состояния этнического развития
Intensifique sus esfuerzos para elaborar y mantener un sistema adecuado de control de existencias de conformidad con las normas financieras
Активизировать свои усилия по разработке и ведению приемлемой системы управления запасами в соответствии с финансовыми правилами
La democracia no puede imponerse desde el exterior, y un sistema adecuado para Myanmar únicamente puede surgir de la sociedad de Myanmar.
Демократию нельзя навязать извне, и система, подходящая для Мьянмы, может зародиться лишь в обществе Мьянмы.
La pérdida de masa de las mezclas durante la combustión se determina con una balanza conectada a un sistema adecuado de registro de datos
Потеря массы смесей во время горения определяется с использованием весов, соединенных с подходящей системой регистрации данных,
El UNITAR tiene previsto trabajar con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para establecer un sistema adecuado.
ЮНИТАР намерен сотрудничать с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве при разработке надлежащей системы.
Se basa en el supuesto de que el derecho de acceso sólo se puede ejercer si existe un sistema adecuado para el ejercicio de ese derecho.
Оно основано на презумпции, согласно которой право доступа может осуществляться лишь при наличии надлежащей системы для осуществления права.
Aplicar activamente la legislación y las estrategias vigentes sobre la violencia contra los niños e instituir un sistema adecuado de justicia de menores, dando especial importancia a la elevación de la edad mínima de responsabilidad penal(Eslovenia);
Активно проводить в жизнь действующее законодательство и стратегии, направленные на борьбу с насилием в отношении детей, и создать надлежащую систему правосудия в отношении несовершеннолетних с уделением основного внимания задаче повышения минимального возраста наступления уголовной ответственности( Словения);
La incapacidad de la dirección para establecer un sistema adecuado de gestión del personal no debe ir en perjuicio del personal, que debe poder
Неспособность руководства создать адекватную систему управления персоналом не должна ставить под угрозу сам персонал, который должен иметь возможность принимать решения,
e implantar un sistema adecuado que logre su inclusión social y educativa(Austria).
и создать надлежащую систему для обеспечения их интеграции в жизнь общества и систему образования( Австрия).
no es posible establecer un sistema adecuado de responsabilidad jurídica
невозможно разработать сколько-нибудь адекватную систему правовой ответственности,
y establecer un sistema adecuado que permita su inclusión social
и создать надлежащую систему для обеспечения их интеграции в жизнь общества
Para ello, acordaron establecer un sistema adecuado de aprovechamiento de la ayuda internacional en todas sus fases: desde la prevención
В этих целях была достигнута договоренность создать соответствующую систему международной помощи на всех этапах,
Aún no existe un sistema adecuado para descubrir a los menores víctimas de trata
Попрежнему не существует должной системы выявления несовершеннолетних жертв торговли
Según las normas de auditoría de la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, las entidades fiscalizadoras superiores deberían establecer un sistema adecuado de garantía de la calidad consistente en medidas
В соответствии со стандартами аудита МОВРУ ВКРУ должны иметь соответствующую систему гарантий качества, предусматривающую шаги
La Junta recomendó que se elaborara un sistema adecuado para asegurar que los asociados en la ejecución siguieran los procedimientos de adquisición del ACNUR,
Комиссия рекомендовала разработать надлежащую систему в целях обеспечения соблюдения процедур УВКБ в отношении закупок партнерами- исполнителями,
el texto del proyecto contenía un sistema adecuado de protección del deudor que fuese compatible con las consideraciones fundamentales de política de ese Estado.
содержит ли проект конвенции адекватную систему защиты должника, которая совместима с основополагающими принципиальными соображениями данного государства.
Presta apoyo a los administradores para establecer un sistema adecuado de supervisión de programas,
Оказывает помощь руководителям в создании должной системы наблюдения за исполнением программы,
No obstante, si se desea lograr una verdadera descentralización, debe crearse un sistema adecuado y el personal que trabaja en las oficinas sobre el terreno debe reunir las condiciones necesarias para desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz.
Однако в целях обеспечения подлинной децентрализации необходимо создать соответствующую систему, и сотрудники, работающие в отделениях на местах, должны обладать достаточной квалификацией для обеспечения их действенного и эффективного функционирования.
Результатов: 142, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский