UN LABORATORIO - перевод на Русском

лаборатории
laboratorio
lab
laboratory
лаборатория
laboratorio
lab
laboratory
лабораторию
laboratorio
lab
laboratory
лабораторией
laboratorio
lab
laboratory

Примеры использования Un laboratorio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es barato, si haces investigación básica y tienes un laboratorio.
Да, если вы занимаетесь фундаментальными исследованиями в лаборатории.
Lo hacen como un… como un laboratorio real.
Сделать его более похожим на лабораторию.
Solía tener un laboratorio.
Я привык к лаборатории.
¿Cómo vamos a meter un laboratorio aquí?
Как мы поместим сюда лабу?
Teníamos un laboratorio.
Была Лаба.
Desarrollo de un acelerador para simular, en un laboratorio, el impacto de las partículas milimétricas de desechos espaciales a una velocidad de 10 kilómetros por segundo.
Разработка ускорителя для имитации в лабораторных условиях соударений с частицами космического мусора миллиметрового размера на скорости 10 километров в секунду.
Los científicos acaban de descubrir en un laboratorio, in vitro, que la raíz de una plántula de pino puede transmitir carbono a otra plántula.
Тогда ученые только выяснили в лабораторных условиях, что корни одного саженца сосны могут передавать углерод в корни другого саженца.
Si en la categoría I se incluye un laboratorio a pedido de las Naciones Unidas.
Будут возмещаться расходы на лабораторные услуги, включенные в медицинскую помощь на уровне 1 по просьбе Организации Объединенных Наций;
Su grupo de investigación logró cultivar tejido muscular de carpa dorada en un laboratorio con diferentes medios de cultivo.
Его исследовательская группа смогла вырастить мышечную ткань золотой рыбки в лабораторных условиях с применением нескольких видов питательной среды.
Si en las instalaciones de nivel 1 se incluye un laboratorio a pedido de las Naciones Unidas,
Если по просьбе Организации Объединенных Наций в услуги, оказываемые медицинским учреждением уровня 1, включаются лабораторные услуги, расходы по ним возмещаются по ставкам,
las condiciones en el centro de estas estrellas que explotan no se pueden recrear en un laboratorio.
условия в центре взрывающейся звезды невозможно воспроизвести в лабораторных условиях.
En la categoría I se incluye un laboratorio a pedido de las Naciones Unidas, que debe reembolsarse;
Если по просьбе Организации Объединенных Наций уровень I включает лабораторные услуги, расходы на них возмещаются;
potencialmente peligroso alucinógeno psicotrópico, deba llevarse a cabo fuera de un laboratorio.
раз мы используем потенциально опасный психотропный галлюциноген вне лабораторных условий.
entraña la producción, en un laboratorio, de un embrión humano que tiene una composición genética idéntica a la de otra persona.
связан с созданием в лабораторных условиях эмбриона человека, генетически идентичного другому человеку.
En Benin se inició la asistencia encaminada a perfeccionar un laboratorio de control de calidad
Началась работа по оказанию поддержки в целях укрепления лабораторий по контролю качества в Бенине,
un microscopio y un laboratorio para detectar casos de tuberculosis; se pintó la clínica
микроскоп и лабораторное оборудование для выявления случаев заболевания туберкулезом;
Cómo ella y su equipo conducen experimentos en un laboratorio lleno de láseres,
Хау и команда провели эксперименты в лабораториях, заполненных лазерами,
Se produce en un laboratorio de tecnología nuclear… y solo un puñado de países puede producirlo.
Производится только в современных технических лабораториях в процессе получения ядерной энергии. И лишь немногие страны обладают такими возможностями.
La extensión del diagnóstico prenatal a un embrión que se encuentra en un laboratorio reducirá, a cambio, la incidencia de ciertos tipos de enfermedades genéticamente transmitidas.
Распространение возможностей метода пренатальной диагностики на зародыш, находящийся в лабораторной пробирке, в свою очередь приведет к снижению вероятности возникновения определенных типов генетических заболеваний.
Debes haber recibido una dosis en algún sitio.¿En un laboratorio, tal vez?
Видимо, надышался где-нибудь в другом месте. В лабораториях, может быть?
Результатов: 1057, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский