UN NUEVO PROCEDIMIENTO - перевод на Русском

новую процедуру
nuevo procedimiento
nuevo proceso
новый порядок
nuevo orden
nuevo procedimiento
nuevas modalidades
nuevas disposiciones
nuevos arreglos
nuevo régimen
un nuevo ordenamiento
nuevo modo
нового процесса
nuevo proceso
de un nuevo juicio
un nuevo procedimiento
новое разбирательство
nuevos procedimientos
a un nuevo juicio
новую методику
nueva metodología
un nuevo método
новая процедура
nuevo procedimiento
nuevo proceso
nuevo arreglo
nuevas disposiciones
nueva modalidad
новой процедуры
nuevo procedimiento
nuevo proceso
новые процедуры
nuevos procedimientos
nuevas disposiciones
nuevos arreglos
nuevos procesos
nuevas modalidades
nuevos trámites
procedimientos innovadores

Примеры использования Un nuevo procedimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
había que ocuparse especialmente de crear un nuevo procedimiento para cumplir los requisitos de la información presupuestaria
особое внимание требовалось уделять созданию нового процесса, отвечающего требованиям бюджетной
En el párrafo 54 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones pidiera nuevamente a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquidara sus obligaciones de reparto de gastos, y que tratara de establecer un nuevo procedimiento para contabilizar los gastos compartidos.
В пункте 54 своего доклада Комиссия рекомендовала Фонду вновь предложить Секретариату Организации Объединенных Наций погасить свои обязательства в рамках совместного несения расходов и разработать новый порядок учета для механизма совместного несения расходов.
en marzo del presente año, un nuevo procedimiento que consistía en redactar una lista de temas que sustituyera a la lista de cuestiones habitual.
он в марте 2010 года внедрил новую процедуру, заключающуюся в составлении<< перечня тем>>, который должен прийти на смену стандартному перечню вопросов.
La Junta de Auditores había recomendado que la Caja pidiera a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquidara sus obligaciones relativas a la participación en la financiación de los gastos y tratara de establecer un nuevo procedimiento para contabilizar los gastos compartidos.
Комиссия ревизоров рекомендовала Фонду вновь предложить Секретариату Организации Объединенных Наций погасить свои обязательства в рамках совместного несения расходов и разработать новый порядок учета для механизма совместного несения расходов.
La nueva ley prevé un nuevo procedimiento de selección de los integrantes de la comisión de la verdad
Новым законом предусматривается новая процедура отбора членов комиссии по установлению истины
Tras ese intento de fraude, la Sección de Tesorería de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estableció, con efecto a partir del 15 de febrero de 2001, un nuevo procedimiento de pago a los hospitales mediante transferencia bancaria.
После этого случая предполагаемого мошенничества Казначейская секция Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби разработала новую процедуру оплаты счетов госпиталей, действующую с 15 февраля 2001 года, в соответствии с которой платежи производятся посредством банковского перевода.
desde abril de 1993, en espera de la promulgación de nueva legislación sobre el trabajo correccional, se aplica provisionalmente en los lugares de privación de libertad un nuevo procedimiento convenido con la Fiscalía.
с апреля 1993 года в местах лишения свободы до принятия нового исправительно-трудового законодательства временно применяется новый порядок, согласованный с прокуратурой Республики Армения.
El FNUAP dijo a la Junta que en 1995 se había establecido un nuevo procedimiento para evaluar a los asesores,
ЮНФПА заявил Комиссии, что в 1995 году им разработана новая процедура оценки деятельности консультантов,
Cabe señalar también que se ha adoptado un nuevo procedimiento para presentar y examinar denuncias,
Также следует отметить принятие новой процедуры подачи и рассмотрения жалоб,
Por consiguiente, la delegación acogía con satisfacción la decisión de la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP adoptada en junio del año en curso de establecer un nuevo procedimiento para la aprobación de sus programas por países que era parecido al del UNICEF.
Поэтому ее делегация одобрила принятое в июне этого года решение Исполнительного совета ПРООН/ ЮНФПА учредить новую процедуру для утверждения их страновых программ, аналогичную процедуре, используемой ЮНИСЕФ.
La Junta de Auditores recomienda que la Caja de Pensiones pida nuevamente a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquide sus obligaciones de reparto de gastos, y que trate de establecer un nuevo procedimiento para contabilizar los gastos compartidos.
Комиссия рекомендует Фонду вновь предложить Секретариату Организации Объединенных Наций погасить свои обязательства в рамках совместного несения расходов и разработать новый порядок учета для механизма совместного несения расходов.
Por su parte, el Centro de Operaciones del Senegal aplicaba un nuevo procedimiento de archivo para asegurarse de que los justificantes y los documentos se almacenaran de manera segura,
Кроме того, Сенегальский оперативный центр внедряет новые процедуры ведения архивов для обеспечения надежного хранения подтверждающей
Si se adopta un nuevo procedimiento en el actual período de sesiones del Comité, su aplicación podrá aplazarse hasta después de las elecciones de enero de 2008 a fin de evitar posibles dificultades.
Если в ходе нынешней сессии Комитета будет принята новая процедура, ее осуществление могло бы быть отложено до намеченных на январь 2008 года выборов, с тем чтобы избежать любых возможных сложностей.
El 27 de abril, el Gobierno comunicó un nuevo procedimiento para la autorización de camiones sin escolta en virtud del cual los camiones se" precintan" en los almacenes
Апреля правительство объявило о введении новой процедуры выдачи разрешений для несопровождаемых грузовых автомобилей, в соответствии с которой грузовики будут<<
El 1 de agosto de 2010, el PNUD introdujo un nuevo procedimiento para tramitar solicitudes de evaluación interna.
1 августа 2010 года ПРООН ввела новую процедуру обработки просьб о проведении управленческой оценки.
El Protocolo establece un nuevo procedimiento de comunicaciones individuales y de comunicaciones interestatales
Протоколом предусматривается новая процедура представления сообщений частными лицами
En agosto de 1996, el Consejo instituyó un nuevo procedimiento para eliminar asuntos
В августе 1996 года Совет установил новые процедуры исключения вопросов,
Algunas delegaciones destacaron que, si se adoptase un nuevo procedimiento o mecanismo, éste debería basarse en el consentimiento de las partes en una controversia
Некоторые делегации отметили, что в основе любой новой процедуры или механизма должен лежать принцип согласия сторон в споре
tome una nueva decisión o inicie un nuevo procedimiento(art. 20,
принять новое решение или применить новую процедуру( статьи 20( 1)
El Ministerio de Trabajo, Empleo y Migración y las autoridades coreanas han puesto en marcha un nuevo procedimiento de preparación previa de los ciudadanos que han recibido contratos de trabajo en la República de Corea con arreglo al Programa de expedición de permisos de trabajo.
МТЗМ и корейской стороной была внедрена новая процедура прохождения предвыездной подготовки для граждан, получивших контракты для работы в Республике Корея, по Программе выдачи разрешений на работу.
Результатов: 155, Время: 0.0766

Un nuevo procedimiento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский