UN PUENTE - перевод на Русском

мост
puente
bridge
most
abertura
мостик
puente
mando
связующим звеном
vínculo
enlace
puente
nexo
eslabón
моста
puente
bridge
most
abertura
мостом
puente
bridge
most
abertura
мосту
puente
bridge
most
abertura
мостиком
puente
mando
связующее звено
vínculo
puente
enlace
nexo
эстакадой
paso elevado
un puente
autopista

Примеры использования Un puente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando estéis diseñando un puente, siempre recordad.
При проектировании моста всегда помните.
Más que un puente sobre tu conciencia aquejada.
Больше, чем мост через вашу беспокойную совесть.
Quizás pueda hacerle un puente a la maldita cosa, no quiero correr el riesgo.
Вдруг, он заведет эту чертову штуку. Я не хочу рисковать.
Y yo dije:“Un puente hacia qué?
Я спросил:« Переходное к чему?
No sé, creo que quizás pensé que yo podía ser un puente, o algo.
Я не знаю, может я послужил бы чем-то вроде моста.
Creo que tenemos que tener un puente.
Я думаю, связка есть.
Una cosa muy importante que hay que tener en mente cuando se diseña un puente.
Одна очень важная вещь, которую стоит помнить при проектировании моста.
Entró como un puente.
Поступил как прыгун.
Dice que lo conoció en un puente o algo así.
Она сказала, что вы с ней познакомились на мосту.
¿Te parece esto un puente?
По-твоему, это похоже на мост?
lo que es un puente, verdad?
что такое машинка( мостик), верно?
Estos acontecimientos confirman también que el Estado debe ser un puente entre las aspiraciones de la población
Эти события также подтверждают, что государство должно быть связующим звеном между чаяниями народа
viva en él… con algunas plantas y un puente para que él camine.
в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
El Afganistán es un puente entre Asia central
Афганистан является связующим звеном между Центральной и Южной Азией,
esta comunidad deportiva actúa como un puente entre los dos extremos de la red.
это сообщество спорта- словно единственный мостик между двумя концами города.
las organizaciones no gubernamentales, las que constituyen un puente peculiar entre el Estado y la sociedad.
которые в Республике являются своеобразным мостом между государством и обществом.
Esos medios podrían crear en cierta forma un puente entre el estado de ilicitud
Эти средства могли бы послужить своего рода связующим звеном между состоянием противоправности
había un puente y una hermosa cascada, y… tú.
Там был мостик, и волшебный водопад, и… Ты.
Han encontrado su coche en un puente en Nueva Jersey,
Его машину нашли на мосту в Нью-Джерси, двери открыты,
En términos culturales, la India constituye un puente entre las culturas tradicionales
В культурном плане Индия является связующим звеном между традиционными культурами
Результатов: 889, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский