UNA BORRACHA - перевод на Русском

пьяница
borracho
bebedor
alcohólico
ebrio
borrachín
алкоголичка
alcohólica
borracha
пьяная
borracha
ebria
пьяницей
borracho
bebedor
alcohólico
ebrio
borrachín

Примеры использования Una borracha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué no puedes escribir como una borracha normal?
Слала бы по пьяни смс, как все нормальные люди?
Una borracha y una elfa, ambas excelentes en la cama.
С алкоголичкой и эльфийкой… и обе в постели просто нечто.
Es una borracha cruel y además no es inteligente.
Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Su madre, mi prima, Joanne… una borracha.
Его мать, моя кузина Джоан- пьянчужка.
¿Porque es una borracha?
Потому что пьет?
su mamá es una borracha.
я потеряла все свои деньги а ее мать пьет.
Shosh, eres una borracha cruel.
Шош, ты из злых пьяных.
es una borracha, ella no!
ненавижу ее, она воняет, она пьяная, не она!
No, caraculo, era una borracha, rodeada de gente que se preocupaba por ella
Нет, задница вместо лица, она была пьяницей, в окружении людей,
Pero principalmente era una borracha a la antigua usanza, tal y como mis padres me criaron.
Но, вообще, я была просто доброй старой пьяницей, такой, какой меня вырастили родители.
sobrecompensas por haber sido una borracha perdedora cuando ella era una niña.
ты проявляешь сверхзаботу за то, что была алкашкой- неудачницей когда она была ребенком.
Varias biografías de la familia real describen a María ya sea como una borracha o como una mujer promiscua,
Несколько биографий королевской семьи стали описывать Марию либо как пьяницу, либо как неразборчивую женщину,
Un ladrón o un borracho, no necesito nada de eso como camarero.
Вор или пьяница… Такой бармен мне не нужен.
¿Te dijo que nuestro tío era una borracho malvado?
Он говорил тебе, что наш дядя был пьяницей?
Es sólo un borracho en Las Palmas. Nada de lo que preocuparse.
Просто какой-то пьяница в Лас Пальмас, не стоит волноваться.
Es fácil, en la oscuridad, hacer que un borracho tropiece.
И пьяницу в темноте столкнуть тоже нетрудно.
Jack era un borracho mal genio,
Джэк был пьяницей с мерзким характером,
Es un borrachazo, no puedo más,
Да, пьяница. Я больше не могу,
El mío era un borracho. Pero eso no cambia el color de su dinero.
Мой был пьяницей но это не изменит цвета его денег.
Que mejor manera que envenenar un borracho que a través de su bebida?
Легче всего отравить пьяницу, отравив его выпивку?
Результатов: 42, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский