UNA DECEPCIÓN - перевод на Русском

разочарование
decepción
frustración
desilusión
desaliento
desencanto
decepcionante
desalentador
descontento
insatisfacción
frustrante
разочарована
decepcionada
lamenta
decepción
frustrada
desilusionada
desaliento
desalienta
decepcionante
разочарованием
decepción
frustración
desilusión
desaliento
desencanto
decepcionante
desalentador
descontento
insatisfacción
frustrante
разочарованию
decepción
frustración
desilusión
desaliento
desencanto
decepcionante
desalentador
descontento
insatisfacción
frustrante

Примеры использования Una decepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo cual es una decepción para mis amigos insectos.
Что должно разочаровать моих друзей- насекомых.
Pero fui una decepción.
Но я был разочарован.
Porque si no… es una decepción con la que vivirás para siempre.
Если же нет, то будешь сожалеть об этом всю жизнь.
Para mi sería una decepción si mañana no estuvieses aquí.
Если честно, я буду разочарован, если тебя завтра не будет.
Es una decepción al profesor.
Я разочарован, профессор.
No te molestes, Matthew. Siempre soy una decepción en esta familia.
Не утруждайся, Мэттью- я вечная неудачница в этой семье.
Bueno, al menos no será una decepción constante como tu padre.
Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа.
Desde el momento de tu primer aliento, fuiste una decepción.
Ты с первого вздоха был сплошным рзаочарованием.
Siento haber sido una decepción, Merlin.
Прости, что так тебе досаждал, Мерлин.
Fue una decepción imperdonable.
Это был непростительный обман.
Tú fuiste una decepción.
Ты был.
Es una decepción patética.
Это жалкий обман.
Es una decepción.
Это обман.
Quien invente, sufrirá una decepción».
Неудача постигнет того, кто измышляет ложь».
Sé que para usted soy una decepción, pero es inútil.
Я знаю, что огорчаю вас, Моззли. Но ничего не поделаешь.
En mayo nos llevamos una decepción, ya que contábamos con las condiciones óptimas para terminar primeros.
В мае, было разочарование, потому что у нас было все, чтобы прийти к финишу первыми.
Sé que te llevaste una decepción cuando te llevé al seminario de RRPP
Я знаю, что ты была разочарована, когда я взяла тебя на семинар по пиару,
El fracaso produjo una decepción entre los importadores y tuvo consecuencias negativas para las exportaciones futuras del país.
Этот прокол вызвал разочарование среди импортеров и негативно сказался на будущих экспортных возможностях этой страны.
El punto muerto alcanzado en Cancún produjo una decepción general y se manifestó la inquietud de que las conferencias ministeriales empezaran a ser propensas a esos reveses.
Было высказано общее разочарование в связи с тупиковой ситуацией, возникшей в Канкуне, и выражены опасения по поводу наметившейся тенденции к провалам конференций министров.
¿No es una decepción terrible para ella saber que Ud. no regresará a Hampstead?
Она должно быть ужасно разочарована тем, что вы не вернетесь в Хампстэд?
Результатов: 87, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский