UNA DOCUMENTACIÓN - перевод на Русском

документацию
documentación
documento
registros
expedientes
документы
documentos
instrumentos
documentación
archivos
textos
identificación
expedientes
registros
papeleo
материалов
materiales
suministros
aportaciones
productos
documentos
documentación
contenidos
contribuciones
expedientes
документирование
documentación
documentar
документации
documentación
documento
registros
expedientes
документация
documentación
documento
registros
expedientes
документацией
documentación
documento
registros
expedientes
документов
documentos
instrumentos
documentación
textos

Примеры использования Una documentación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Posteriormente se elaboró una documentación para indicar que los medios consumidos en el programa se habían enviado a hospitales de regiones remotas donde se habían producido disturbios y en consecuencia ya
Впоследствии были составлены документы, указывающие на то, что потребленные в рамках этой программы среды были отправлены в больницы в отдаленных районах, где имели место мятежи
junto con el Gobierno de Rwanda, preparara una documentación de información para su distribución a las FDLR en la que se expusieran las medidas para alentar su desarme
составить комплект информационных материалов для распространения среди ДСОР, в которых освещались бы меры, поощряющие их разоружение
El sitio de la Internet ya mencionado contiene, además, una documentación complementaria elaborada a pedido de la SMS
Вышеупомянутый сайт в Интернете содержит дополнительную документацию, составленную по поручению ОМШ
efectos de extradición será puesta en libertad si no se recibe una documentación justificativa adecuada dentro de un plazo determinado, normalmente 45 días.
в течение установленного срока- обычно 45 дней- не будут получены необходимые документы, подтверждающие обвинение.
En el párrafo 57, la Junta recomendó a la UNU que mantuviera una documentación completa y ordenada sobre los proyectos, incluidos planes de trabajo,
В пункте 57 Комиссия рекомендовала УООН вести полную и систематизированную документацию по проектам, включая планы работы,
de los cuáles sólo 25.000 poseen una documentación.
из которых только 25 000 человек имеют документы.
Se estimó necesario contar con una documentación eficaz del sistema de control interno del OOPS para proporcionar una vigilancia adecuada
Эффективное ведение документации в системе внутреннего контроля БАПОР было сочтено необходимым для обеспечения надлежащего мониторинга
El Gobierno había transmitido, antes de la sesión de examen, una documentación sobre la cuestión de los derechos humanos,
До начала заседания правительство представило документацию по вопросу о правах человека,
Se ha elaborado una documentación y unos análisis más detallados para apoyar la preparación de la orientación y las directrices generales y se han examinado
В обоснование общей направленности и указаний были разработаны более подробная справочная документация и анализ, содержащие обзор пяти целей Общепрограммной стратегии,
La FAO ha empezado a elaborar una documentación técnica relativa a la medición
ФАО приступила к разработке технической документации, касающейся оценки рыбопромыслового потенциала
Australia y el Japón han enviado una documentación que consideran apropiada.
Австралия и Япония прислали документацию, которую они сочли подходящей,
Señalaron que los escasos progresos que se habían hecho en este terreno obedecían en parte a que se utilizaba una documentación de tránsito anticuada y en parte también
Они отметили, что медленный прогресс в этой области отчасти вызывается устаревшей транзитной документацией и отчасти- плохо разработанными документационными процедурами,
Cada año los Estados que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades en Desarrollo reciben una documentación sobre el Fondo y son invitados a hacer con antelación sus promesas de contribuciones.
Каждый год государствам, которые участвуют в конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, направляется документация о Фонде и предложение о заблаговременном объявлении взносов.
según estuvieran disponibles, para la que se preveía una documentación mínima.
при минимальном объеме ожидаемой документации.
la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mantuviera una documentación completa y organizada sobre los proyectos que incluyese planes de trabajo
Комиссии вести исчерпывающую и упорядоченную проектную документацию, включая планы работы, бюджетные документы, финансовые отчеты,
se publicaría un informe amplio que incluiría todos los resultados y una documentación más exhaustiva.
в котором будет представлен полный набор результатов и более полная документация.
la empresa Maroc-Phosphore, ya que la KPC no podía presentar una documentación completa del transporte a causa de la incautación de una parte del cargamento por las fuerzas iraquíes.
товара покупателем," Марок- фосфор", поскольку КПК не смогла представить полный комплект погрузочных документов в силу конфискации иракскими войсками части груза.
las cajas recibidas no contienen todo el historial de las actividades relacionadas con misiles prohibidos ni siquiera una documentación completa como la que cabría esperar que se encontrara en esas instalaciones.
полной информации о деятельности, связанной с запрещенными ракетами, равно как и не содержат полного комплекта документации, которую можно было бы найти на этих объектах.
La UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de mantener una documentación completa y organizada sobre los proyectos que incluyese planes de trabajo
УООН согласился с рекомендацией Комиссии, чтобы он вел исчерпывающую и надлежащим образом оформленную проектную документацию, включая планы работы, бюджетные документы, финансовые отчеты,
funciones de su mecanismo, en particular en lo concerniente a contar con un programa mejor orientado, una documentación oportuna y bien preparada e informes concisos.
особенно в отношении более нацеленной повестки дня, своевременной и хорошо подготовленной документации и сжатых докладов.
Результатов: 125, Время: 0.0616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский