UNA SEGUNDA VEZ - перевод на Русском

второй раз
segunda vez
dos veces
por segunda ocasión
повторно
volver
nuevamente
nuevo
vez
reiteró
renueve
repetir
segunda
вторично
segunda vez
nuevamente
una segunda
volver
de nuevo
secundario
второй заход
еще раз
vez más
nuevamente
volver
reiterar
repetir
otra vez

Примеры использования Una segunda vez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
duran para siempre y no se presentan una segunda vez.
не сохраняются вечно и второй раз они нам уже ни за что не подвернутся.
Un jurado en punto muerto una segunda vez, y no lo intentarán una tercera.¿De acuerdo?
Присяжные в тупике во второй раз. Они никогда не захотят оказаться в тупике в третий раз. Понятно?
Ahora, pégame una segunda vez, y voy a tener que devolvértelo,
Но если ты ударишь меня во второй раз, я ударю тебя в ответ,
Intentarlo una segunda vez, es arriesgado… si un hombre no tiene las mínimas garantías.
Пробовать во второй раз рискованно… если человек не имеет минимальные гарантии.
Teóricamente"¿sería posible disparar ese proyectil una segunda vez, con otra arma, y hacer parecer que fue disparado por aquél?
Так" в теории"… можно ли выстрелить этой пулей во второй раз, но уже из другой винтовки, но чтобы все выглядело, словно стреляли из этой?
El Sr. Okçuoglu se había reunido con Öcalan una segunda vez el 11 de marzo de 1999.
Позднее г-н Окчуоглу встретился с Оджаланом во второй раз 11 марта 1999 года.
el hecho de que la pregunta ya se haya formulado no significa que no se pueda formular una segunda vez.
с его точки зрения тот факт, что вопрос этот уже поднимался, не означает, что его нельзя поднять во второй раз.
Pero sabe que Gordon no entregará el dinero una segunda vez, así como así.
Но она знает, что Гордон так просто не расстанется с деньгами во второй раз.
Cabe recordar que se amplió el plazo por una segunda vez y venció el 17 de setiembre.
Следует отметить, что этот период был продлен во второй раз и истек 17 сентября.
Tiene ahora la palabra de nuevo el representante de Cuba para ejercer el derecho a contestar una segunda vez.
Я вновь предоставляю слово представителю Кубы для осуществления права на ответ во второй раз.
un presunto autor y la persona no fuese procesada una segunda vez.
данное лицо не было объектом судебного преследования во второй раз.
¿Crees que los Grayson hicieron que el tipo que me pegó volviera a entrar aquí una segunda vez para robar mi sudadera?
Так ты думаешь, что Грейсоны отправили чувака, который избил меня, вломиться сюда во второй раз, чтобы стащить мою толстовку?
Sr. ANSARI(India)(interpretación del inglés): Nos vemos obligados a hacer uso de la palabra una segunda vez.
Г-н АНСАРИ( Индия)( говорит по-английски): Мы просто вынуждены выступить во второй раз.
mi camarada se acercó para golpearlo una segunda vez.
упал мой товарищ подошел и ударил во второй раз.
No quise hacer uso de la palabra una segunda vez, pero, tras haber escuchado las declaraciones formuladas por el representante de Egipto,
Арабская Республика)( говорит поарабски): Я не намеревался второй раз брать слово, но, выслушав заявление представителя Египта,
Así pues, un individuo podría ser juzgado por un tribunal nacional por homicidio con agravantes y juzgado una segunda vez por un tribunal penal internacional por el crimen de genocidio basado en el mismo hecho, en virtud del inciso i del apartado a del párrafo 2.
Так, то или иное лицо может быть судимо национальным судом за убийство и повторно привлечено к уголовной ответственности международным уголовным судом за преступление геноцида в связи с тем же деянием по смыслу пункта 2 a i.
en su primera entrevista el autor había afirmado que lo habían detenido una vez después del procedimiento y una segunda vez aproximadamente un mes más tarde.
в ходе первой с ним беседы, жалобщик утверждал, что его арестовали первый раз сразу после разбирательства, а второй раз- приблизительно месяц спустя.
no es necesario incluirlos una segunda vez.
нет никакой необходимости включать их второй раз.
en caso de necesidad absoluta, una segunda vez por una duración de dos días únicamente.
в случае чрезвычайной необходимости- вторично лишь на срок в двое суток.
Estuvo de acuerdo en que sería inadecuado juzgar a una persona a nivel internacional una segunda vez simplemente porque uno no estuviera satisfecho con el resultado del juicio a nivel nacional.
Она согласилась с нецелесообразностью предания суду лица на международном уровне во второй раз только в силу того, что оно не довольно результатом судебного разбирательства на национальном уровне.
Результатов: 80, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский