UNA TELARAÑA - перевод на Русском

паутина
telaraña
red
una tela de araña
web
maraña
паутину
telaraña
red
una tela de araña
web
maraña
паутине
telaraña
red
una tela de araña
web
maraña
паутины
telaraña
red
una tela de araña
web
maraña
сеть
red
network
cadena
internet

Примеры использования Una telaraña на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La interpretación artística es una telaraña compleja que probablemente nunca ofrezca una respuesta definitiva.
Интерпретация художественного произведения- это как сложная паутина, в которой, скорее всего, никогда не отыщется определенный ответ.
Usé una telaraña para atar ciertas cosas.
Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
Sheila vive en una telaraña en el rincón.
Шэйла живет в паутине в углу.
recoge lo que quiere… y dibuja una telaraña en la pared.
понравится, и рисует паутину на стене.
gotas a través de las hebras de una telaraña".
капли воды на паутине».
las agregadas que se combinan para hacer la espiral pegajosa de captura de una telaraña.
flagelliform которые производят липкий шелк для ловчей спирали паутины.
Y los que necesito están enredados en una telaraña burocrática tratando de encontrar su camino hacia mí.
А те, которые мне необходимы, запутались в паутине бюрократии на пути сюда.
¿Y cuánto tiempo puede llorar por un tío con una telaraña en el cuello?
И сколько еще она может лить слезы об этом парне с паутиной на шее?
¡Alice!¡Hay una telaraña gigante con forma de estrella disparándole a la gente
Элис, здоровенная звезда из паутины стреляет в людей,
De hecho, la próxima vez que pisen una telaraña, no tienen que entrar en pánico
Поэтому в следующий раз, когда наткнетесь на паутину, не нужно паниковать и реагировать,
al hacerlo, la rebanada, delgada como una telaraña.
как паутина, мякиш хлеба.
nunca atravesará una telaraña con una viuda negra que lo pique.
Прогуливаясь, никогда не пройдешь через паутину, где черная вдова может вас укусить.
LADRONES DE OSCORP¡ATRAPADOS EN UNA TELARAÑA!…¿y ametralladoras?¿De casualidad?
Угонщики машины оскорп угодили в паутину… и автоматами, да?
Lo convertiré en una telaraña.
Сделаем их них паутину.
Sabes, una vez conocí a un tipo tenía una telaraña que abarcaba todo su brazo.
Знавал я одного парня… У него была паучья сеть на руке.
Porque no me dejas que te haga como una… no lo sé… una telaraña en tu cabeza.
Давай- ка я нарисую тебе что-нибудь,… ну не знаю… типа того, паутинки Шарлотты на башке, на самой макушке… или что-нибудь такое.
Sus incesantes esfuerzos se destinaron a crear una telaraña de las actividades socioeconómicas de su organización por todo Bangladesh.
Он неустанно направлял усилия на создание густой сети социально-экономической деятельности этой организации во всей Бангладеш.
Es la seda que se utiliza para hacer el marco y los radios de una telaraña, y también la red de amarre.
Этот шелк применяется в создании обрамления и радиуса паутины, а также нитей для перемещения в случае опасности.
El Gobierno australiano ha extendido conscientemente una telaraña de decepción sobre su cooperación con el régimen ocupante de Timor Oriental.
Правительство Австралии добровольно дало втянуть себя в пучину обмана, сотрудничая с оккупационным режимом Восточного Тимора.
Es una enorme telaraña.
Гигантская паутина!
Результатов: 171, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский