VAMOS A AYUDAR - перевод на Русском

мы поможем
ayudaremos
lo haremos
podemos ayudarlos

Примеры использования Vamos a ayudar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo les diremos que les vamos a ayudar a despejar las escaleras.
А мы им скажем, что хотим помочь проверить лестницу.
Está bien. Vamos a ayudar a su hijo, la vamos a ayudar a usted.
Мы поможем вашему мальчику, мы поможем вам.
Ten piedad. Vamos a ayudarla.
ѕозволить нам помочь ей.
Vamos a ayudar a esa gente.
Ладно. Летим на помощь тем людям.
Te vamos a ayudar con eso.
Мы тебе в этом поможем.
Es por eso que la vamos a ayudar.
Вот почему мы собираемся помочь ей.
Estoy cansado de toda la lucha con él. Entonces vamos a ayudarle.
Я так устала бороться с этим так позволь нам помочь.
¡Sujételo o de lo contrario no vamos a ayudarle!
Остановите своего сына, иначе мы не сможем вам помочь.
No te preocupes, Harriet, todos te vamos a ayudar.
Не переживай, Хэрриет, мы ВСЕ тебе поможем.
No te vamos a ayudar.
И мы тебе не поможем.
Además,¿cómo te vamos a ayudar a elegir un vestido para el baile
Кроме того, как мы поможем тебе выбрать выпускное платье,
Bob Lee va a resolver esto y lo vamos a ayudar, pero tienes que mantenerte fuera de la mira hasta que lo haga.
Боб ли узнает об этом, и мы поможем ему, но тебе нужно держаться подальше от прицела пока он не действует.
Asi, Diane, vamos a ayudar a estas mujeres patean algunos traseros pro-vida en el 2016?
Даян, так мы поможем этим дамам надрать в 2016 пару задниц, выступающих против абортов?
Lo que digo es que lo entendemos y os vamos a ayudar a recuperar la moneda.
Я о том, что мы вас понимаем. И мы поможем вам вернуть монету.
Gracias por tu sugerencia, Jessie, pero vamos a ayudar a Sue con el funeral de su hermana.
Спасибо за экскурс Джесси, но мы помогаем Сью со службой для ее сестры.
Seguro que el mensaje que recibimos fue una clase de mensaje de llamada de socorro… y si vamos a ayudar, prefiero hacerlo en la Voyager.
Держу пари, что это сообщение- своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на" Вояджере".
¿Cómo vamos a ayudar a aquellos que dependen de nuestros servicios,
Как мы будем помогать тем, кто зависит от нашей помощи
¿Y si les enseñamos las fotos de nuestros amigos y decimos… que vamos a ayudarles?
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
significativamente exponerlo a la desinfectante luz del día, nos vamos a ayudar a nosotros mismos.
значительно выставить его к дезинфекции дневного света мы помогаем себе.
Voy a ayudar en el comedor.¿Por qué?
Я поднималась, чтобы помочь в столовой, а что?
Результатов: 52, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский