VANAS - перевод на Русском

пустыми
vacías
en blanco
vacias
vanas
huecas
sin nada
hueras
vacuas
безрезультатными
vanas
infructuosas
concluyentes
тщетными
vanos
inútiles
fútiles
тщеславных
бесплодными
estériles
inútiles
infructuosos
vanos
infértil
безуспешными
infructuosos
éxito
fracasado
vanos
dado resultado
пустые
vacías
blanco
vanas
vacias
huecos
huecas
hueras
пустых
vacías
blanco
vacias
estériles
vanas
huecos
vacios

Примеры использования Vanas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No era conveniente perder tiempo en discusiones vanas con otros grupos regionales sobre términos específicos.
Нецелесообразно терять время на бесполезные обсуждения с другими региональными группировками по поводу конкретных формулировок.
les repugna lo que Le satisface. Por eso, hace vanas sus obras.
не хотели угодить Ему, и дела их были суетными.
la maquinaria del Iraq en aquel tiempo habrían sido vanas.
попытки эвакуировать оборудование и технику из Ирака в то время не увенчались бы успехом.
Y así vemos el triste resultado de ciertos espectáculos… vanas mistificaciones del arte.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,… так называемых произведений искусства.
La gran tarea ahora es garantizar que la declaración no sea un documento de promesas vanas ni una simple reformulación de principios,
Сейчас самой важной задачей является обеспечение того, чтобы наша декларация не стала документом с пустыми обещаниями или простым перечнем принципов,
Espero que estas no sean meramente vanas declaraciones de intención,
Я надеюсь, что это не ограничится пустыми декларативными заявлениями о намерениях,
Todas las gestiones de la familia de la víctima han resultado vanas y los recursos de la jurisdicción interna han sido inútiles
Все действия семьи покойного были безрезультатными, а внутренние средства правовой защиты в итоге оказались бесполезными
Así que hice un lugar para las más vanas, trabajadores por cuenta involucrados
Поэтому я создал место для самых тщеславных, самовлюбленных людей
Lo que ocurrió fue que todas las acciones emprendidas por la familia fueron vanas, incluida la presentación de denuncias penales
Все действия, предпринятые семьей, остались безрезультатными, включая подачу иска о возбуждении уголовных дел,
no causarán ningún daño a Alá. Y hará vanas sus obras.
ни в чем не нанесут вреда Аллаху, а Он сделает бесплодными их деяния.
En efecto, desde hace más de tres años esta autoridad singular en el campo del desarme nuclear se encuentra paralizada por consideraciones vanas que tienen muy poco que ver con su arraigada reputación de eficaz
Фактически вот уже более трех лет работе этого уникального органа, обладающего компетенцией в области ядерного разоружения, парализована из-за тщеславных соображений, не имеющих ничего общего с его устоявшейся репутацией органа эффективного
De esos contactos sólo quedan vanas promesas que nunca se cumplieron,
Результатом этих контактов были лишь пустые обещания, которые так
Son estas aspiraciones legítimas y no vanas ilusiones; pueden cumplirse
Причем все это не пустые мечтания, а законные устремления, которые могут быть реализованы
No traigáis más ofrendas vanas. El incienso me es una abominación;
Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня;
temores en el sentido de que el proceso de desarme seguirá languideciendo ante los desacuerdos recurrentes y las vanas esperanzas.
процесс разоружения будет попрежнему пробуксовывать в обстановке постоянных разногласий и тщетных надежд.
todas las gestiones de su familia para tener noticias de él fueron vanas, hasta el mes de enero de 2009.
прилагаемые его родственниками, чтобы узнать о его судьбе, были безуспешны до января 2009 года.
la peculiar inercia de Arabia Saudita ha provocado conversaciones vanas sobre la reforma que no pueden ocultar la realidad del estancamiento.
в то время как присущая Саудовской Аравии инертность привела к пустым разговорам о реформах, которые не могут замаскировать реалии застоя.
Para justificar estos actos de agresión, el Gobierno de los Estados Unidos adujo vanas excusas, alegando que estaba aplicando las resoluciones del Consejo de Seguridad
В оправдание своей агрессии американская администрация ссылается на надуманные предлоги. Она делает вид, что руководствуется резолюциями Совета Безопасности,
procurar alcanzar el desarrollo sostenible serán vanas si no se reducen la degradación y la disminución de los recursos naturales,
обеспечению устойчивого развития будут напрасными, если не удастся переломить нынешнюю тенденцию к деградации
El Iraq rechaza todas las consecuencias de esta decisión ilegal y, en particular, las vanas excusas y pretextos de estos Estados,
Ирак отказывается признавать любые последствия этого незаконного решения и, в частности, надуманные оправдания и предлоги,
Результатов: 66, Время: 0.107

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский