VIRTUAL - перевод на Русском

практически
casi
prácticamente
virtualmente
apenas
básicamente
poco
práctica
practicamente
esencialmente
virtual
онлайн
en línea
online
virtual
internet
on-line
en la red
en linea
electrónicos
en la web
en vivo
фактическое
real
efectivo
hecho
actual
fáctica
facto
virtual
efectivamente
realmente
de hecho
электронного
electrónico
línea
electrónicamente
digital
фактической
real
efectiva
hecho
fáctica
actual
facto
de hecho
realmente
efectivamente
virtual
фактическому
real
efectiva
hecho
facto
efectivamente
virtual
hechos

Примеры использования Virtual на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la investigación sobre la realización del derecho a la alimentación y la creación de una biblioteca virtual.
финансовую поддержку исследований в области осуществления права на питание и создание виртуальной библиотеки.
La virtual falta de servicios de atención primaria de salud
Фактическое отсутствие услуг по оказанию первичной медико-санитарной помощи
El fin virtual de la insurgencia ha permitido que el Gobierno ejecute programas dirigidos a reducir las disparidades de desarrollo socioeconómico entre las zonas rurales y urbanas.
Фактическое завершение повстанческой деятельности позволило правительству осуществлять программы, направленные на сокращение разрыва в уровне социально-экономического развития между сельскими и городскими районами.
La DPB indicó que la virtual parálisis del Tribunal Constitucional era el punto más crítico del proceso de cambio impulsado por el actual Gobierno.
УНБ сообщило, что практически полное бездействие Конституционного суда является наиболее серьезным препятствием в процессе перемен, инициированных действующим правительством.
Aceptamos el desafío de crear una clase virtual de calidad igual
Мы приняли вызов создать онлайн- курс,
El orador está de acuerdo en que la virtual ausencia de denuncias de discriminación racial no significa
Он выражает согласие с тем, что фактическое отсутствие жалоб на расовую дискриминацию не означает,
La virtual inexistencia de una administración pública constituye el tercer elemento que,
Практически полное отсутствие государственной администрации является третьим элементом,
Pero la reunión en el espacio físico cumple para la democracia funciones que el activismo virtual no puede sustituir,
Вместе с тем, собрание в физическом пространстве выполняет функции демократии, которую онлайн- активность,
Debido a la difusión mundial de la producción de cannabis y la virtual falta de sistemas de vigilancia, se carece actualmente de estimaciones de la producción mundial de esa droga.
Поскольку производство каннабиса расширяется во всем мире, а система мониторинга практически отсутствует, надежных оценок общемирового объема производства каннабиса в настоящее время не имеется.
Las condiciones infrahumanas en que viven las poblaciones indígenas y su virtual desaparición en términos socioculturales no puede atribuirse, desde luego, al Gobierno.
Нельзя ставить в вину Правительству нечеловеческие условия проживания коренных народов и фактическое исчезновение их социально- культурной среды.
En septiembre, Austria repetirá la elección presidencial(la anterior terminó en un virtual empate), lo que dará otra oportunidad a Norbert Hofer, del ultraderechista Partido de la Libertad.
В сентябре в Австрии пройдут повторные президентские выборы; предыдущие закончились фактической ничьей, дав еще один шанс Норберту Хоферу из ультраправой Партии свободы.
Mi mundo virtual se volvió un campo de batalla lleno de trolls, mentiras, odio.
Мой онлайн- мир стал полем битвы, полным троллей, лжи, ненависти.
él seguía siendo un desconocido virtual en su país de origen.
он долгое время оставался практически неизвестен в своей родной стране.
Tras decenios de virtual aislamiento respecto del desarrollo mundial, Mongolia está adoptando medidas activas para integrarse en la economía mundial sobre
После десятилетий фактической изоляции от мирового развития Монголия принимает активные меры для интеграции в глобальную экономику на основе тех сравнительных преимуществ,
Las naciones nuevas no están, por cierto, dispuestas a someterse a la hegemonía virtual de ningún otro país, por grande que sea,
Новые государства не склонны подчиняться фактическому господству другой страны,
He estado viviendo en un mundo virtual que solo reflejaba otra vez mi visión del mundo.
Я жил в онлайн вселенной, которая просто отражала и возвращала мне мой взгляд на мир.
los autores gozan de la impunidad virtual en los planos nacional e internacional.
даже мощная реакция; в других- виновные практически пользуются безнаказанностью как на национальном, так и международном уровнях.
Ello supone la utilización de Entebbe como almacén virtual del equipo de tecnología de la información
К ним относятся не только использование Энтеббе в качестве фактического склада аппаратуры ИКТ,
no hay ninguna razón para proceder con tal celeridad a un virtual desmantelamiento de todo el órgano.
для столь поспешных действий, ведущих к фактическому демонтажу целого органа.
recuperándose así del virtual estancamiento del año anterior.
экономика которой вышла из фактической стагнации предыдущего года.
Результатов: 2202, Время: 0.3155

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский