VOLUNTADES - перевод на Русском

волю
voluntad
deseo
воли
voluntad
deseo
воля
voluntad
deseo
желания
deseos
voluntad
querer
disposición
ganas
desea
intención
reacios
anhelos
renuentes

Примеры использования Voluntades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se trata de aunar todos los medios y todas las voluntades para que, por fin, la ayuda humanitaria pueda llegar sin obstáculos,
Для этого нужно свести воедино все средства и всю волю, чтобы обеспечить беспрепятственную доставку гуманитарной помощи,
El consenso es un ejercicio que hemos venido desarrollando los Estados Miembros con el ánimo de ir sumando voluntades e ir logrando compromisos sobre asuntos fundamentales,
Консенсус-- это процесс, которого государства- члены добиваются с намерением мобилизовать коллективную волю и подтвердить обязательства по основным вопросам.
Sin duda, y como siempre, la suma de esfuerzos y voluntades en foros como este será fundamental para el compromiso de construir un mundo apropiado para los niños.
Без сомнений, единение наших усилий и нашей воли на форумах, подобных сегодняшнему, как всегда, будет иметь решающее значение в выполнении обязательства создать мир, пригодный для жизни детей.
hacer balance de sus recomendaciones y movilizar voluntades, recursos y apoyo para su aplicación efectiva.
подытожить их рекомендации и мобилизовать волю, ресурсы и поддержку на цели их эффективного осуществления.
Ellos unieron las voluntades para evitar… que basura extremista… se hiciera con cualquier cosa portable
Вот у них хватило воли окоротить этих… Зарвавшихся сволочей, которые после развала империи,
consideramos que lo esencial al salir de un conflicto armado es integrar voluntades para determinar las prioridades a corto
на этапе выхода из вооруженного конфликта очень важно мобилизовать общую волю, для того чтобы можно было установить краткосрочные
las organizaciones internacionales tienen su propia voluntad, distinta de la de sus miembros,
организация обладает собственной волей, отличной от воли ее членов, опыт показывает,
focalizarse a fin de constituir alternativas, en una conjugación de esfuerzos y voluntades políticas que permitan atender las necesidades más urgentes de nuestros pueblos.
создать альтернативы на основе объединения усилий и политической воли, что позволит нам удовлетворить насущные потребности наших народов.
lo que implica aunar voluntades verdaderas.
предполагает подлинное единство воли.
la democracia y la paz. Tantas voluntades aunadas bajo el alero de esta Organización solidarizando
это было единение воли многих людей, в проявлении солидарности
más que todos se especializan en subvertir y reemplazar las voluntades de sus anfitriones.
насекомых, специализирующихся в подчинении воли своих носителей.
para consolidar las voluntades de cada uno con miras al logro de nuestros objetivos comunes.
по мобилизации воли каждого для продвижения к нашим общим целям.
propósitos de la Carta de San Francisco la inspiración necesaria para aunar nuestras voluntades.
принципы Устава в Сан-Франциско для вдохновения, необходимого для объединения нашей воли.
es necesario sumar esfuerzos y voluntades políticas en todos los órdenes y recuperar el balance ecológico.
оно требует согласованных усилий и политической воли на всех уровнях, а также восстановления экологического баланса.
Vampiros excepcionales con voluntades poderosas, como Drácula o Varnae,
Исключительные Вампиры с мощными волями, такими как Дракула или Варна способны вызвать
más Estados), mientras que las normas de la Convención de Viena se han elaborado teniendo en cuenta aspectos específicos del acuerdo de voluntades de las partes contratantes.
в то время как нормы Венской конвенции составлялись с учетом особенностей, связанных с согласованием воль договаривающихся сторон.
IV y V, estas voluntades han sido realizadas por el difunto estando bien mentalmente, y en la presencia de un testigo.
следующее соглашение было сделано скончавшимся, находившемся в уме и добром здравии, в присутствии свидетелей.
Como dijo Santo Tomás de Aquino en palabras que citó Edgar Pisani en un reciente artículo sobre el estatuto de Quebec:‘El acuerdo no procede de pensamientos idénticos, sino de voluntades idénticas'.
Как отметил Св. Фома Аквинский, которого процитировал Эдгар Пизани в недавней статье, посвященной конституционному статусу Квебека:" соглашение вытекает не из идентичных мыслей, а из идентичных стремлений".
competencias y voluntades.
кругом ведения и пожеланиями.
Hacemos un llamamiento al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que, una vez más, aúne las voluntades políticas y los recursos de la comunidad internacional,
Мы призываем Совет Безопасности Организации Объединенных Наций вновь мобилизовать политическую волю и ресурсы международного сообщества,
Результатов: 68, Время: 0.0503

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский