ЖЕЛАНИЯ - перевод на Испанском

deseos
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
voluntad
воля
готовность
желание
стремление
решимость
приверженность
намерение
волеизъявление
querer
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
ganas
выигрывает
побеждает
зарабатывает
получает
в выигрыше
победитель
набирает
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
intención
намерение
умысел
желание
стремление
замысел
целью
хотел
собираюсь
планирует
намеревались
reacios
не желает
не хотели
нежелание
с неохотой
неохотно
anhelos
стремление
желание
надежду
тоску
чаяния
хочу
мечту
тоскую
renuentes
не желая
отказывающегося
нежелание
неохотное
не склонна
не хотела

Примеры использования Желания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но у меня нет ни времени, ни желания.
Y yo no tengo ni las ganas ni el tiempo.
Я умираю от желания увидеть Париж.
Me muero de ganas de ver París.
Умираю от желания.
Me muero de ganas.
Могут меняться желания и нУжды.
Lo que quieren y necesitan puede cambiar.
Нет желания это выяснять.
No quiero averiguarlo.
Мои желания не важны.
Lo que yo quiera no importa.
Поэтому я и внушила тебе исполнять мои желания.
Es por eso que te hechicé para que hicieras lo que yo quería.
Почему ты не уважаешь мои желания?
¿Por qué no respetas lo que yo quiero?
Ну а мои желания.
Y lo que yo quiero.
Прошу вас исполнить все желания друга мисс Коллинс.
Por favor consiguele al amigo de Ms. Collins todo lo que quiera.
Вот она, истинная причина желания все уладить.
La verdadera razón por la que quiere arreglar las cosas.
У меня больше нет желания убивать тебя.
Ya no quiero matarte.
Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять.
Cada cual tiene una definición de la fidelidad dependiendo de la proporción en que quieren engañar.
этот реферат по английскому, да и нет желания.
no es que no quiera.
Он выбрал меня… исполнять его желания.
Me eligió… para hacer lo que ella quiere.
Дело в том, что ты действуешь без оглядки на желания остальных.
Esto es sobre ti actuando sin ninguna consideración a lo que los otros quieran.
Мне похеру желания всех.
Me importa un carajo lo que quieran los demás.
Мистер Коул, в этой жизни мало что зависит от моего желания.
Sr. Cole. Muy poco en mi vida consiste en lo que quiero.
Желания Неба?
La voluntad del cielo?
Скажи спасибо моей силе желания метеоров… своим поцелуем.
Agradece a mi poder de deseo meteoro con tus labios.
Результатов: 1845, Время: 0.1458

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский