WÜNSCHE - перевод на Русском

желания
wünsche
will
verlangen
lust
begierden
willen
bedürfnisse
sehnsüchte
triebe
gelüste
желаю
wünsche
will
möchte
begehre
wunsch
хочу
will
möchte
gerne
gern
wünschte
soll
versuche
мечты
träume
wünsche
dream
fantasien
жалею
bereue
bedaure
wünschte
leid
bemitleide
das tue
mitleid
стремления
bestrebungen
strebens
sehnsüchte
wünsche
suche
ziele
bemühungen
engagement
ambitionen
жаль
leid
schade
schande
traurig
leider
jammer
mitleid
bedauerlich
ich wünschte
bedaure
предпочтения
präferenzen
vorlieben
wünsche
bevorzugen
vorzug
bevorzugung
прихоти
wünsche
einer laune heraus
желаний
wünsche
begierden
sehnsüchte
verlangen
lust
begehren
wollen
желаниях
желай

Примеры использования Wünsche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Manchmal wünsche ich mir, ich wäre keine Mom.
Иногда я жалею о том, что я стала мамой.
Sie erfüllen erbärmliche Wünsche und ziehen sich aus, um zu beeindrucken.
Потому что вы удовлетворяете прихоти жалких людей и снимаете одежду, чтобы произвести впечатление.
Wünsche sind Kinder.
Желания- дети.
Nein. Aber auch bescheidene Wünsche sind manchmal nicht erfüllbar.
Немного, но иногда даже скромные мечты не могут осуществиться.
Ich wünsche, dass du ein Herz hast.
Я желаю чтобы у тебя было сердце.
Ich wünsche nur, daß du gehst.
Я только хочу, чтобы ты уехал.
Ich wünsche nur, sie hätte mir die Wahrheit gesagt.
Мне только жаль, что она не сказала правду.
Weißt du, was ich mir wünsche?
Знаешь, о чем я жалею?
All meine Wünsche wurden erfüllt. All meine Capricen.
Все мои прихоти выполнялись, все капризы.
Ich habe Wünsche.
Есть у меня желания.
Mögen alle Ihre Wünsche wahr!
Пусть все ваши мечты сбудутся!
Ohne Gedanken und Wünsche, die nur er allein kennt?
Без мыслей и желаний, которые знает только он сам?
Ich wünsche dir einen Sohn.
Я желаю тебе сына.
Und ich wünsche es ihm.
И я хочу это для него.
Ich musste Kiras Wünsche respektieren.
Я должен уважать желания Киры.
Jahrelang erfüllten wir ihm seine kindischen Wünsche.
Мы годами выполняли все его детские прихоти.
Wünsche, meine Wünsche hatten nichts damit zu tun.
Желание, мое желание… Оно тут ни при чем.
Du handelst gegen die Wünsche der Maschine, indem du mich hier festhältst, Harold.
Ты идешь против желаний машины держа меня здесь, Гарольд.
Ihnen beiden wünsche ich Glück.
Я желаю счастья вам обоим.
Ich wünsche Ihr Telefon zu benutzen.
Я хочу воспользоваться вашим телефоном.
Результатов: 727, Время: 0.0749

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский