YA EXISTE EN - перевод на Русском

уже существует в
ya existe en
уже имеется в
ya existe en
уже существуют в
ya existen en
ya existentes en
ya funcionan en

Примеры использования Ya existe en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
vigilancia de equipos de doble propósito que ya existe en el Iraq.
контроля в отношении оборудования двойного использования, которая уже существует в Ираке.
el establecimiento de un nuevo régimen jurídico no debe afectar la integridad del que ya existe en esta esfera.
при этом создание нового правового режима не должно наносить ущерба целостности уже существующего в этой области режима.
represalias que no implican el recurso a la fuerza, ya existe en derecho internacional para obtener reparación por parte del Estado responsable
репрессалий, не связанных с применением силы, уже предусмотрен в международном праве с целью получения репараций от несущего ответственность государства
estamos decididos a que lo que ya existe en nuestra sociedad se fusione con las nuevas prácticas para dar lugar a un enfoque global
мы полны решимости объединить наработанный в нашем обществе опыт с новой практикой в рамках комплексного и устойчивого подхода к
aumentarán la autocensura que ya existe en la sociedad neerlandesa.
не усугубят масштабы самоцензуры, уже присутствующие в голландском обществе.
presidente de este comité sería la contraparte del coordinador residente). Esta clase de mecanismo ya existe en algunos países y ha demostrado su eficacia;
в состав которой входили бы представители отраслевых министерств и департаментов.(">Председатель подобного комитета был бы контрпартнером координатора- резидента.) Подобный тип механизма уже существует в ряде стран, где он доказал свою эффективность;
también abre la posibilidad, que ya existe en relación con el Protocolo Adicional a la Carta Social Europea de 1995,
также открывает для государств возможность, которая уже существует в соответствии с Факультативным протоколом 1995 года к Европейской социальной хартии,
el material biológico que ya existe en la naturaleza no se considerará una" invención"
биологические материалы, уже существующие в природе, не считаются" изобретением" и поэтому непатентоспособны" Законы
Maldivas insta a las Naciones Unidas a que introduzca una categoría similar a la que ya existe en la Organización Mundial del Comercio,
призывают Организацию Объединенных Наций ввести категорию, аналогичную уже существующей во Всемирной торговой организации,
la Biblioteca ha emprendido un proyecto para traducir el Tesauro del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas que ya existe en inglés, francés
на различных языках, Библиотека приступила к осуществлению проекта по переводу" UNBIS Thesaurus"(" Тезаурус ЮНБИС"), который уже имеется на английском, французском
en el desarrollo económico, como el que ya existe en los ámbitos abarcados actualmente por el Pacto Mundial.
в содействии экономическому развитию, что уже наблюдается в областях, охватываемых в настоящее время" Глобальным договором".
venta de bienes en el sur(Juba), aparte del que ya existe en el norte(El Obeid).
в дополнение к уже существующему в северной части( Эль- Обейд).
Cabe mencionar las principales instituciones de derechos humanos que ya existen en el Reino.
Следует упомянуть основные правозащитные учреждения, уже существующие в Королевстве.
Ya existí en otras encarnaciones.
Я ранее существовала в других воплощениях.
Algunos oradores observaron que esa posibilidad ya existía en sus ordenamientos jurídicos.
Как отметили некоторые ораторы, такая возможность уже предусмотрена в правовых системах их стран.
También se opinó que esos mecanismos ya existían en el sistema de las Naciones Unidas.
Высказывалось также мнение, согласно которому подобные механизмы уже существуют в системе Организации Объединенных Наций.
Para ellos las soluciones ya existen en las altas tecnologías diseñadas
По их мнению, решение проблемы уже существует в высоких технологиях,
El CCCA consideraba, además, que era indispensable realizar un examen de las bases de datos que ya existían en las organizaciones del régimen común.
Кроме того, ККАВ счел важным проведение анализа того, какие базы данных уже существуют в общей системе.
La perspectiva de la moderación y la cooperación ya existen en la visión común
Видение умеренности и сотрудничества уже существует в общем видении,
Se trataría de adaptar, para su publicación en la Web, los productos audiovisuales multilingües que ya existen en formato convencional.
Будут предприниматься усилия по адаптации для размещения на Web- сайте многоязычных аудиовизуальных материалов, уже существующих в обычном формате.
Результатов: 42, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский