YACEN - перевод на Русском

лежат
están
constituyen
son
se basan
tiene
yacen
basa
incumben
radican
fundamentales
находятся
están
se encuentran
se hallan
tienen
hay
permanecen
están situados
están ubicados
corren
residen
покоится
descansa
yace
está
se basa
reposa
таящиеся

Примеры использования Yacen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy libre entre los muertos, como los cadáveres que yacen en la tumba, de quienes ya no te acuerdas,
Между мертвыми брошенный,- как убитые, лежащие во гробе, окоторых Ты уже не вспоминаешь
La vida no tiene secretos sólo verdades ocultas que yacen por debajo de la superficie.
В этой жизни нет секретов,… есть только скрытая правда… правда, которая таится в глубине.
Esos cuatro tesoros, uno de cada campeón yacen en el fondo del Lago Negro.
Теперь эти четыре драгоценности- по одному для каждого чемпиона… покоятся на дне Черного озера.
Comprendemos el carácter fundamental de los motivos que yacen en la base de este conflicto vigente desde hace un decenio.
Теперь мы осознаем, каков основополагающий характер мотивов, лежавших в основе этого десятилетнего конфликта.
Al este de esta cadena yacen las tierras altas centrales,
К востоку от этого хребта расположено центральное плоскогорье,
Las respuestas a todas tus preguntas de los últimos seis años yacen tras esa puerta.
Ответы на все вопросы, мучавшие вас последние шесть лет- прямо за этой дверью.
dirigido por un hombre cuyas cenizas yacen esparcidas sobre tierra española, siguiendo su última voluntad.
режиссером этого фильма был человек, чей прах покоитс€ в испанской земле согласно его последней воле.
Cualquiera tendría escalofríos al imaginar qué clase de pensamientos inhumanos yacen detrás de esa máscara.
Бросает в дрожь даже попытка представить себе тот нечеловеческий разум, что скрывает маска.
555 caballos yacen esperándote debajo de tu pie derecho.
и 555 лошадей, будут лежать в ожидании под вашей правой ногой.
Fue en este informe científico que se identificaron por primera vez los recursos potenciales de los nódulos que yacen en el fondo del Océano Pacífico.
Именно в этом научном докладе были впервые обозначены потенциальные ресурсы конкреций, залегающие на дне Тихого океана.
hablarán de él:'Ya han descendido y yacen con los incircuncisos, muertos a espada.
о союзниках его первые из героев; они пали и лежат там между необрезанными, сраженные мечом.
La emersión en un margen continental pasivo en un caso ideal consiste en un abanico cuneiforme formado por sedimentos que yacen sobre basamentos oceánicos y sobre basamentos en parte continentales.
В идеале подъем пассивной материковой окраины представляет собой клиновидный чехол, сформированный осадками, залегающими на океаническом и частично континентальном фундаменте.
Yacen por tierra en las calles los muchachos
Дети и старцы лежат на земле по улицам;
la República de Corea ha encendido el conflicto acerca de la soberanía sobre dos pequeños islotes que yacen a unas 150 millas de la costa a mitad de camino entre los dos Estados.
Республикой Корея вновь возник спор в отношении суверенитета над двумя небольшими островами, которые находятся на расстоянии 150 миль от берега и равно удалены от двух государств.
a las personas que yacen allí, así, que es miserable todo el día.
которые там лежат, так что это… целый день печали.
más de 7.000 víctimas de homicidios cometidos en México en los últimos seis años yacen sin identificar en las cámaras frigoríficas de la morgue
по информации Национальной комиссии по правам человека, более 7 000 лиц, убитых в Мексике за последние шесть лет, лежат неопознанные в холодильниках моргов
tus propios hijos yacen muertos en alguna autopista?
в это время твоя жена и твои дети лежат мертвые на какой-то автостраде?
todos sus dirigentes que en su poderío fueron puestos junto con los muertos a espada. Ellos yacen con los incircuncisos y con los que descienden a la fosa.
все князья его, которые при всей своей храбрости положены среди пораженных мечом; они лежат с необрезанными и сошедшими в могилу.
Son asesinos pacientes que yacen a la espera de sus víctimas, incluso decenios después de finalizadas las guerras
Как терпеливые охотники, они залегают в ожидании своих жертв, иногда через десять лет после окончания войн
es sólo una solución parcial a la amenaza inmediata que plantean los millones de minas terrestres que actualmente yacen en la tierra, así como las que, lamentablemente,
на пути к устранению непосредственной угрозы, исходящей от миллионов наземных мин, которые в настоящее время находятся в земле, или тех, которые, к сожалению,
Результатов: 61, Время: 0.077

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский